“夹缬笼裙绣地衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   薛涛

夹缬笼裙绣地衣”出自唐代薛涛的《春郊游眺寄孙处士二首》, 诗句共7个字。

低头久立向蔷薇,爱似零陵香惹衣。
何事碧溪孙处士,百劳东去燕西飞。
今朝纵目玩芳菲,夹缬笼裙绣地衣
满袖满头兼手把,教人识是看花归。

诗句汉字解释

春郊游眺寄孙处士二首

低头久立向蔷薇,爱似零陵香惹衣。
何事碧溪孙处士,百劳东去燕西飞。

今朝纵目玩芳菲,夹缬笼裙绣地衣。
满袖满头兼手把,教人识是看花归。

译文:
低头久立在蔷薇丛中,我的情意如同零陵的花香弥漫衣上。
碧溪的孙处士,为何事情繁忙,东去燕山后,飞奔向西方。

今天早晨我放眼远眺,欣赏春天中芳菲的景色,夹缬笼裙,衣服上绣着地图。
满袖满头又满手把,让人一眼就知道,这是看花归的人。

诗意:
这首诗是唐代薛涛的作品,是写给孙处士的二首诗。诗中流露出作者在春天郊外游玩时的心情和景致。

诗人低头久立在蔷薇丛中,倾注着对美景与芳香的喜爱。而碧溪的孙处士却疲于奔波,一直东去燕山后又向西飞奔。这里可以理解为诗人自己在闲适享受春天的美景时,孙处士却忙碌于琐碎的人间事务。

诗人接着描述了自己在春天的一天中,仔细观察芳菲景色的瞬间。他的衣服上绣着地图,也让人一眼就能看出他是个看花归的人,尽情享受花的美丽。

通过这首诗,诗人表达了自己对春天美景的赞美和对繁忙生活的反思。同时也体现出人在尊重自然、享受自然中作为观察者的快乐。诗中情感真挚,景物描写细腻,体现了唐代诗人所崇尚的纯粹美感和富有感染力的情感表达。

赏析:
这首诗以诗人对美景的观察和对繁忙生活的反思为主题,托物言志。通过对不同角色的对比,诗人展示了自己对春天美景的热爱和对繁忙生活的忧虑。

诗中使用了丰富的描写手法,如低头久立,爱似,满袖满头等,增强了诗的意境和情感表达。蔷薇和零陵、碧溪和燕山等景物之间的对比,也展示了作者的才情和修辞手法。

此外,诗中还运用了寓言化的手法,将自己的喜好和身份以地图的形式体现在衣服上,巧妙地说明了自己是个看花归的人。

总体来说,这首诗言简意赅,寓意深刻。通过对自然景物的描写,抒发了诗人对美好生活和自由守护的渴望。同时也对繁忙生活给予了反思,呼吁人们在繁忙的生活中保有一份对自然美的追求和感受。

全诗拼音读音对照参考


chūn jiāo yóu tiào jì sūn chǔ shì èr shǒu
春郊游眺寄孙处士二首
dī tóu jiǔ lì xiàng qiáng wēi, ài shì líng líng xiāng rě yī.
低头久立向蔷薇,爱似零陵香惹衣。
hé shì bì xī sūn chǔ shì, bǎi láo dōng qù yàn xī fēi.
何事碧溪孙处士,百劳东去燕西飞。
jīn zhāo zòng mù wán fāng fēi, jiā xié lóng qún xiù dì yī.
今朝纵目玩芳菲,夹缬笼裙绣地衣。
mǎn xiù mǎn tóu jiān shǒu bà, jiào rén shí shì kàn huā guī.
满袖满头兼手把,教人识是看花归。

“夹缬笼裙绣地衣”平仄韵脚


拼音:jiā xié lóng qún xiù dì yī
平仄:平平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未  

网友评论


* “夹缬笼裙绣地衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“夹缬笼裙绣地衣”出自薛涛的 《春郊游眺寄孙处士二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

薛涛简介

薛涛

薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为“女校书”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。成都望江楼公园有薛涛墓。