《送别》
闻说情人怨别情,
霜天淅沥在寒城。
长宵漫漫角声发,
禅子无心恨亦生。
中文译文:
听说情人怨别情,
寒冷的城市里,冰霜落下。
长夜漫长,角声响起,
禅师无心地产生了怨恨。
诗意和赏析:
这首诗描述了一个禅师听闻情人怨别的情感,描绘了冬天的城市景象和寂静的长夜。诗人运用了寒冷的气氛来表达离别的悲伤和淡然的禅意。整首诗简洁而意味深长,表达了离别中复杂的情感和禅师的冷静态度。通过描写角声响起,诗人把读者的注意力引向寂静夜晚中的禅师,传达出禅修者的心境。诗中的“禅子无心恨亦生”表明禅修者虽然无心恨别,却也会在别离中产生一丝悲伤和难舍之情。整首诗以简练的语言、凄凉的情境和禅师的淡然态度,将离别之情与禅修之道相结合,既抒发了情感,又表达了禅者的修行心境,给人一种别有深意的感觉。
sòng bié
送别
wén shuō qíng rén yuàn bié qíng, shuāng tiān xī lì zài hán chéng.
闻说情人怨别情,霜天淅沥在寒城。
zhǎng xiāo màn màn jiǎo shēng fā, chán zi wú xīn hèn yì shēng.
长宵漫漫角声发,禅子无心恨亦生。
拼音:zhǎng xiāo màn màn jiǎo shēng fā
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(仄韵) 入声六月