秋过钱塘江
巨浸东隅极,山吞大野平。
因知吴相恨,不尽海涛声。
黑气腾蛟窟,秋云入战城。
游人千万里,过此白髭生。
译文:
秋天过去了钱塘江,
巨大的浪潮涌到了东边,
山脉吞噬了广阔的原野。
因为知道吴相对我怀有憾恨,
海洋的波澜声不停地在响起。
黑色的阴云弥漫着龙的巢穴,
秋天的云朵进入了战争的城市。
千万里的旅行者,
经过了这里,毛发都白了。
诗意:
这首诗描绘了一个壮丽而荒凉的秋天景色。钱塘江波澜壮阔,山脉遥不可及。诗人因为自己与吴相有恩怨,所以海涛声无法平息让他心中的不安。黑色的阴云笼罩着犹如龙窟的地方,秋天的云彩也进入了战争的城市。最后,诗人提到了千万里之遥的游人,经历了这一切,使得他的白发增添了几分沧桑之感。
赏析:
这首诗通过对秋天景色的描绘,表达了诗人的心境。钱塘江的奔涌激荡给人一种壮阔之感,山脉的威势又给人无边无际的感觉。诗人以自己与吴相的恩怨为线索,将心情与秋天环境相结合,表达了自己内心的忧虑与不安。同时,诗中出现的黑气、秋云等意象,使得整首诗的气氛凝重且充满神秘感,画面感十分强烈。最后诗人提到的游人,寓意着人生的旅途,经历过千万里的风景和沧桑,才会有白发染上的那种岁月的痕迹。整首诗通过景色的描绘和意境的营造,呈现出一种深邃而凄美的情感,给人以无穷的想象空间。
qiū guò qián táng jiāng
秋过钱塘江
jù jìn dōng yú jí, shān tūn dà yě píng.
巨浸东隅极,山吞大野平。
yīn zhī wú xiāng hèn, bù jìn hǎi tāo shēng.
因知吴相恨,不尽海涛声。
hēi qì téng jiāo kū, qiū yún rù zhàn chéng.
黑气腾蛟窟,秋云入战城。
yóu rén qiān wàn lǐ, guò cǐ bái zī shēng.
游人千万里,过此白髭生。
拼音:shān tūn dà yě píng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚