中文译文:送僧从湖南离开
湘水漫长万余里,我师游历,芳草生茂。
登山乞食后,独自一人进入云雾之中。
宿雨过后,花儿凋谢,春天里牛群从云雾中驱散。
我不知道今夜的月亮,何处能听到猿猴的叫声。
诗意和赏析:这首诗描绘了一个僧人渡过湘水、穿越芳草的景象,他徒步登山讨饭,深入云雾之中。在一天的劳作后,他看着夜雨过后的花朵凋谢,春天里的牛群从雾中穿行。诗人留下了一种忧郁和孤独的情感,暗示了他对于离开湖南、离开美景和芳草的不舍。他也对夜晚的月亮和猿猴的声音产生了好奇,不知道此刻它们在何处。这首诗绘画了一幅湖南山水的美景以及诗人离开后的感伤和思念之情,表达了对自然和生活的感慨之情。
sòng sēng zhī hú nán
送僧之湖南
xiāng shuǐ wàn yú lǐ, shī yóu fāng cǎo shēng.
湘水万馀里,师游芳草生。
dēng shān qǐ shí hòu, wú bàn rù yún xíng.
登山乞食后,无伴入云行。
sù yǔ hé huā luò, chūn niú yōng wù gēng.
宿雨和花落,春牛拥雾耕。
bù zhī jīn yè yuè, hé chǔ tīng yuán shēng.
不知今夜月,何处听猿声。
拼音:bù zhī jīn yè yuè
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声六月