诗词《阶前石竹》的中文译文如下:
上天布下甘雨,万物皆平均。我自觉微小与卑贱,却也得到了荣耀的滋润。青青石竹结满了绿枝,明亮的红花垂下来。经常担心露水的降落,不能完全保全它的生命。唉声叹气,稍稍自我思索,这样的生命难道不是我所渴望的吗?在我尚未出生之前,是谁让我萌发的呢?抛弃它、不再重复陈述,委之于化作何种形态去繁衍呢?
这首诗以悲观的态度表达了诗人对自己生命的思索和质疑。虽然诗人自认微小和贱质,但也能感受到外界的关爱和滋养,就像石竹花在雨水中得到滋润一样。然而,诗人却常常担忧生命的脆弱和短暂,对此深感叹息并思考。诗中也暗示了一个更大的问题,即所有生命的存在和意义究竟来自何处,以及最终归于何种形态。
这首诗词表达了诗人对生命的思索和对世界的观察。诗人通过描述石竹花在雨中的生长和存在的不确定性,表达出自己对生命和意义的追问。诗中的石竹花被用来象征生命,而雨水则象征外界的恩赐和滋养。诗人在反思自身微小和贱质的同时,也对生命的脆弱和短暂充满忧虑。整首诗的意境悲凉,让人深感自身存在的渺小和不确定,同时也引发人对生命和意义的思考。
jiē qián shí zhú
阶前石竹
shàng tiān bù gān yǔ, wàn wù xián jūn píng.
上天布甘雨,万物咸均平。
zì gù wēi qiě jiàn, yì dé méng zī róng.
自顾微且贱,亦得蒙滋荣。
qī qī jié lǜ zhī, yè yè chuí zhū yīng.
萋萋结绿枝,晔晔垂朱英。
cháng kǒng líng lù jiàng, bù dé quán qí shēng.
常恐零露降,不得全其生。
tàn xī liáo zì sī, cǐ shēng qǐ wǒ qíng.
叹息聊自思,此生岂我情。
xī wǒ wèi shēng shí, shuí zhě lìng wǒ méng.
昔我未生时,谁者令我萌。
qì zhì wù zhòng chén, wěi huà hé suǒ yíng.
弃置勿重陈,委化何所营。
拼音:xī wǒ wèi shēng shí
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支