中文译文:登上楼,看到晴朗的中秋月,心情仍然愉悦。明亮的圆月使人思绪清晰。海面上的月光初次出现,仿佛隐藏在其中,最明亮的地方是天空的中心。远处的云片让人想起神仙的出现,回头看野外,却看不到任何鬼魅的踪影。曾经在洞庭湖上观看过,君山云雾缭绕,水面刚刚平静。
诗意:这首诗描绘了一个晴朗的中秋夜,作者登上高楼,欣赏着明亮的圆月。月光在海面上投下了微弱而柔和的光芒,使得天空的中心特别明亮。诗中还描绘了云片的神秘和野外的宁静景象。通过描绘自然美景,诗人表达了对中秋佳节的赞美和思考。
赏析:这首诗以清丽的笔触描绘了中秋夜晴空下的月光景色。作者通过描述自然景色的细腻之处,展示了他对美的敏感和独到的感受力。诗中运用了对比的手法,使得月光的明亮和海面的微光形成鲜明对比。诗人还通过描绘云片和回野的场景,展现出中秋夜的神秘和宁静。整首诗写景描写细腻,意境清丽,展现出作者对自然景色的热爱和对夜晚的思考。
zhōng qiū yuè
中秋月
dēng lóu réng xǐ cǐ xiāo qíng, yuán pò cái guān sī biàn qīng.
登楼仍喜此宵晴,圆魄才观思便清。
hǎi miàn zhà fú yóu yǐn yìng,
海面乍浮犹隐映,
tiān xīn gāo guà zuì fēn míng.
天心高挂最分明。
piàn yún xiǎng yǒu shén xiān chū, huí yě yīng wú guǐ mèi xíng.
片云想有神仙出,回野应无鬼魅形。
céng xiàng dòng tíng hú shàng kàn, jūn shān bàn wù shuǐ chū píng.
曾向洞庭湖上看,君山半雾水初平。
拼音:céng xiàng dòng tíng hú shàng kàn
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(平韵) 上平十四寒 (仄韵) 去声十五翰