中文译文:《虞美人》
金笼中的黄莺报告着天将破晓的时刻,惊动了它们在各处独飞的伙伴。
夜晚悄悄地与心爱的玉郎约定,不知不觉间醒来时已经很晚,错过了归期。
映着花朵,月光下相互遥送着,头发梳得娇美结髻。
然而她却回到香闺中,依靠着屏风无言地梳理着云朵形状的发簪,低下了翠色的眉毛。
(译文:金笼中的黄莺报告天将破晓,各处独飞的小鸟惊动起来。夜深人静时,她悄悄与心爱的人约定,不知不觉错过了归期。在花朵映照下,月光中互相遥送。她将头发梳理得娇美细致,但却回到了香闺中,倚靠着屏风无语地整理云朵形状的发簪,低着翠色的眉毛。)
诗意和赏析:这首诗以“虞美人”为题材,通过描写虞美人的行动和心情,表达了诗人对爱情的思念和追忆之情。
诗中以黄莺报晓的情景作为开篇,寓意着时间已经到达天将破晓的时刻。黄莺的报告惊动了分飞的小鸟,展现了虞美人在黎明时分与爱人告别的情景。夜晚,虞美人与心爱的玉郎私下约定,却在不知不觉间错过了归期,流露出虞美人对玉郎的思念之情。
后半部分,描写虞美人回到香闺中的情景。她将头发梳理得娇美细致,但低着翠色的眉毛,没有说出任何话语,只是默默地整理着云朵形状的发簪。这种描写传递出虞美人内心深处的细腻情感,展现了她对爱人的依恋和思念之情。
整首诗以细腻的描写手法,展现了虞美人对玉郎的深情和思念,同时点明了时间的流逝和错过的遗憾。这种将悲切和美丽相结合的写法,使得诗中的虞美人形象更加立体生动,情感更加丰富深厚。
yú měi rén
虞美人
jīn lóng yīng bào tiān jiàng shǔ, jīng qǐ fēn fēi chù.
金笼莺报天将曙,惊起分飞处。
yè lái qián yǔ yù láng qī,
夜来潜与玉郎期,
duō qíng bù jué jiǔ xǐng chí, shī guī qī
多情不觉酒醒迟,失归期¤
yìng huā bì yuè yáo xiāng sòng, nì jì piān chuí fèng.
映花避月遥相送,腻髻偏垂凤。
què huí jiāo bù rù xiāng guī,
却回娇步入香闺,
yǐ píng wú yǔ niǎn yún bì, cuì méi dī.
倚屏无语撚云篦,翠眉低。
拼音:nì jì piān chuí fèng
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送