“常恐鹰隼击”的意思及全诗出处和翻译赏析

南北朝   谢朓

常恐鹰隼击”出自南北朝谢朓的《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》, 诗句共5个字。

大江流日夜,客心悲未央。
徒念关山近,终知返路长。
秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。
引领见京室,宫雉正相望。
金波丽鳷鹊,玉绳低建章。
驱车鼎门外,思见昭丘阳。
驰晖不可接,何况隔两乡?
风云有鸟路,江汉限无梁。
常恐鹰隼击,时菊委严霜。
寄言罻罗者,寥廓已高翔。

诗句汉字解释

暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚注释

⑴谢脁曾为随王萧子隆文学。子隆好辞赋,谢脁深被赏爱,被长史王秀之所嫉,因事还都。脁于途中作诗寄同僚,叙恋旧之情。下都:即指还金陵。京邑:指金陵。西府:指荆州随王府。新林:浦名,在今南京市西南。
⑵未央:未已。
③此二句言去都已近,去西府更远。
⑷耿耿:明净。
⑸宫雉:宫墙。
⑹金波指月光。鳷鹊:汉观名,在甘泉宫外。玉绳:星名。建章:汉宫名。“鳷鹊”、“建章”都是借来称京室。
⑺鼎门:《帝王世纪》:“成王定鼎于郏鄏。”皇甫谧曰:“其南门名定鼎门。”这里用来指建康的南门。昭丘:楚昭王墓。在荆州当阳东。以上二句言驱车到都门,又思荆州。
⑻驰晖:指日。
⑼此二句言寥廓的空际不能限飞鸟。而江汉近地人却不能通。
⑽此二句言在西府中常畏谗邪中伤,如鸟怕鹰隼搏击,菊怕严霜摧残。
⑾罻(音尉)罗:捕鸟的网。作者以鸟自比,以罗者比王秀之。末二句言今我远避,谗者无所施其计了。

暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚简析

  永明十一年秋,谢脁从荆州随王府被召回下都建业时,写了这首诗。诗歌写沿途所见之景和内心感受,表达了对西府同僚和随王的留恋之情,同时透露出对奉召回京的疑惧和对前途的深重忧心。

  这首诗采用比兴、比喻等手法来抒发忧愤交聚的心情,取得了很好的效果。比如诗中写道“常恐鹰隼击,时菊委严霜”。前一句把自己喻为飞鸟,把毁谤 中伤他的人比喻为“鹰隼”,生恐遭到暗算。后一句把自己喻为菊花,担心自己在严霜中枯萎。这两个比喻深刻地表达了诗人恐遭鹰隼之击、严霜之诛的忧惧心情。最后两句“寄言罻罗者,寥廓已高翔”,则是他的期望。

全诗拼音读音对照参考


zàn shǐ xià dū yè fā xīn lín zhì jīng yì zèng xī fǔ tóng liáo
暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚
dà jiāng liú rì yè, kè xīn bēi wèi yāng.
大江流日夜,客心悲未央。
tú niàn guān shān jìn, zhōng zhī fǎn lù cháng.
徒念关山近,终知返路长。
qiū hé shǔ gěng gěng, hán zhǔ yè cāng cāng.
秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。
yǐn lǐng jiàn jīng shì, gōng zhì zhèng xiāng wàng.
引领见京室,宫雉正相望。
jīn bō lì zhī què, yù shéng dī jiàn zhāng.
金波丽鳷鹊,玉绳低建章。
qū chē dǐng mén wài, sī jiàn zhāo qiū yáng.
驱车鼎门外,思见昭丘阳。
chí huī bù kě jiē, hé kuàng gé liǎng xiāng?
驰晖不可接,何况隔两乡?
fēng yún yǒu niǎo lù, jiāng hàn xiàn wú liáng.
风云有鸟路,江汉限无梁。
cháng kǒng yīng sǔn jī, shí jú wěi yán shuāng.
常恐鹰隼击,时菊委严霜。
jì yán wèi luó zhě, liáo kuò yǐ gāo xiáng.
寄言罻罗者,寥廓已高翔。

“常恐鹰隼击”平仄韵脚


拼音:cháng kǒng yīng sǔn jī
平仄:平仄平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十二锡  

网友评论


* “常恐鹰隼击”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“常恐鹰隼击”出自谢朓的 《暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

谢朓简介

谢朓

谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。