《五洲夜发》是南北朝时期阴铿所作的一首诗。
中文译文如下:
夜晚江面上起雾,新月挂在高处闪亮。
只有溜船的灯火才能辨认,听见只是扑扇水面的声音。
劳碌的人时常唱起歌,愁苦的人数着更多的问题。
这首诗抒发了夜晚江面上的景象以及人们的感受。詩人以简练的语言描绘了夜晚江面上雾气迷茫的景象,新月高悬,独自闪耀。只有溜船的灯火能够辨认,溜船的声音划过水面。劳碌的人们时常唱起歌曲,将困乏的劳动释放出来;而愁苦的人们则沉思着更多的问题。
这首诗以简洁的语言和生动的描写,展现了夜晚江面上的一幕景象,同时也暗示了人们在不同的境遇中的情感体验。整首诗通过几个简短的描写,表达了作者对江面上自然景象的观察和对人们不同心境的体悟,流露出一种淡淡的忧愁和冷静的观察态度。这首诗既有具体的形象描绘,又有抽象的情感表达,给人以思考和共鸣的空间。
全诗拼音读音对照参考
wǔ zhōu yè fā
五洲夜发
yè jiāng wù lǐ kuò,
夜江雾里阔,
xīn yuè jiǒng zhōng míng.
新月迥中明。
liū chuán wéi shí huǒ,
溜船惟识火,
jīng fú dàn tīng shēng.
惊凫但听声。
láo zhě shí gē bǎng,
劳者时歌榜,
chóu rén shù wèn gèng.
愁人数问更。
“惊凫但听声”平仄韵脚
拼音:jīng fú dàn tīng shēng
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚
网友评论
* “惊凫但听声”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惊凫但听声”出自阴铿的 《五洲夜发》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。