“脉脉归心”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   欧阳修

脉脉归心”出自宋代欧阳修的《诉衷情》, 诗句共4个字。

离怀酒病两忡忡。
欹枕梦无踪。
可怜有人今夜,胆小怯房空。
杨柳绿,杏梢红。
负春风。
迢迢别恨,脉脉归心,付与征鸿。

诗句汉字解释

《诉衷情》是一首宋代的诗词,作者是欧阳修。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
离别时怀念之情,如同酒的病痛,令我忧心忡忡。我倚着枕头,却无法在梦中找到你的踪迹。可怜的是,有人此夜孤独,胆小而畏缩在空荡的房间里。杨柳绿了,杏树的枝头变红了。我背负着春风的思念,漫长地别离令人心中充满了恨意,但也有着深深的归心之情,将它托付给正在迁徙的雁鸿。

诗意:
这首诗描绘了离别时的思念之情。作者用形象生动的语言表达了自己离别时的心情,将离别比作一种病痛,使人忧心忡忡。他在梦中寻找思念的人,却无法找到,感到十分遗憾。他也关注着此刻孤独的人,想象他们在空荡的房间里胆小而畏缩。同时,他描述了春天的变化,杨柳变绿,杏树的枝头变红,这让他更加思念离别的人。尽管别离令人心中充满了恨意,但他也有着深深的归心之情,将思念之情托付给正在迁徙的雁鸿。

赏析:
这首诗词以简洁、质朴的语言表达了深情的离别之情。作者通过描绘离别的痛苦和思念的无奈,传达了内心的苦闷和对亲人的思念之情。他以酒病来比喻离别的痛苦,形象生动地表达了他内心的忧伤。诗中的意象描绘也十分精练,通过杨柳绿和杏梢红,表达了春天的变化,与离别的思念相互映衬,使诗情更加深沉。最后,将思念之情托付给征途中的雁鸿,既表达了对亲人的牵挂,也寄托了自己的心愿和期待。

这首诗词情感真挚,富有内涵,通过简练的语言和精准的意象描写,展现了作者的情感和思想。它让读者感受到离别的痛苦和思念之情,同时也引发人们对生活变迁和人际关系的深思。

全诗拼音读音对照参考


sù zhōng qíng
诉衷情
lí huái jiǔ bìng liǎng chōng chōng.
离怀酒病两忡忡。
yī zhěn mèng wú zōng.
欹枕梦无踪。
kě lián yǒu rén jīn yè, dǎn xiǎo qiè fáng kōng.
可怜有人今夜,胆小怯房空。
yáng liǔ lǜ, xìng shāo hóng.
杨柳绿,杏梢红。
fù chūn fēng.
负春风。
tiáo tiáo bié hèn, mò mò guī xīn, fù yǔ zhēng hóng.
迢迢别恨,脉脉归心,付与征鸿。

“脉脉归心”平仄韵脚


拼音:mò mò guī xīn
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵  

网友评论


* “脉脉归心”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“脉脉归心”出自欧阳修的 《诉衷情》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

欧阳修简介

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。