中文译文:
栖居在愚谷中,喜欢无用之事,徒然奔波于朝廷。树木相连,前人车马拥挤,岩石相传,后人骑马吵闹。拉开帘子走出野院,扶杖等待柴门开启。先是在林下拂去席子上的灰尘,又带着酒樽来到池塘边。深深地期望与你一起欣赏美景,而实际上只是言语寒暄。最后的相聚并不容易,佳游时刻更加亲近。转眼相看,我们已经成为知交好友,各自已经共同飞向远方。延伸视野,尽享朝阳的魅力,长久保持那通夜的心灵交感。空中传来岸边竹子的摇曳声,只看到浦边花朵盛开。心中多感愧对春莺的优美歌声,希望互相追求的意愿能永存。
诗意:
这首诗以自然山水景观为背景,描绘了诗人与朋友们的闲适生活和深厚的友谊。诗人通过描述自己和朋友们在山水之间的游览、饮酒和赏景,表达了对美好事物的追求,以及对友谊深沉的感激之情。诗中反映了作者欣赏自然之美、向往自由自在的生活,以及人与人之间真挚的情谊和交流。
赏析:
这首诗以写景和抒情相结合的方式展现了作者对自然山水景观的喜爱,同时也表达了作者对友谊的珍视和对美好生活的向往。通过描绘栖居于愚谷中的生活,展现了一种宁静闲适的生活态度。诗人避开朝廷的忙碌和功利,寻找田园之乐,与友人相聚在清静的自然之中,共同欣赏自然美景,喝酒畅谈。诗人通过自然景物的描写,抒发了对友谊、自然和美好生活的感激之情。整首诗以自在自然的笔触,传递了与朋友共享自然景观和深厚友谊的情感,诗意深远。
全诗拼音读音对照参考
zì tāng hái dōu jīng lóng mén běi xī zèng zhāng zuǒ chéng cuī lǐ bù cuī guāng lù
自汤还都经龙门北溪赠张左丞崔礼部崔光禄
qī xián yǒu yú gǔ, hǎo shì wǎng cháo xuān.
栖闲有愚谷,好事枉朝轩。
shù jiē qián qū yōng, yán chuán hòu qí xuān.
树接前驱拥,岩传后骑喧。
qiān lián chū yě yuàn, zhí zhàng hòu zhài mén.
褰帘出野院,植杖候柴门。
jì fú lín xià xí, réng xié chí shàng zūn.
既拂林下席,仍携池上樽。
shēn qī qì yōu shǎng, shí wèi zhǎn huān yán.
深期契幽赏,实谓展欢言。
mò juàn chéng wèi yì, jiā yóu shí gèng dūn.
末眷诚未易,佳游时更敦。
é kàn xiào chóu lǚ, gè yǐ gòng fēi xiān. yán dì jǐn cháo rì, zhǎng huái tōng yè hún.
俄看啸俦侣,各已共飞鶱.延睇尽朝日,长怀通夜魂。
kōng wén àn zhú dòng, tú jiàn pǔ huā fán.
空闻岸竹动,徒见浦花繁。
duō kuì chūn yīng qū, xiāng qiú yì dú cún.
多愧春莺曲,相求意独存。
“树接前驱拥”平仄韵脚
拼音:shù jiē qián qū yōng
平仄:仄平平平平
韵脚:(仄韵) 上声二肿
网友评论