长相思·长相思翻译
长久的相思啊,依旧是长久的相思。
仿佛相思之情已占据了整个心灵,挥不去,抹不掉,割不断!只要一天不能相见,相思之苦就一天不能了结。
我的相思之情啊。
这镂骨铭心的相思之苦向谁诉说?那浅情的人哪里能理解我的相思之深,之切,之长?
长相思·长相思赏析
此词纯用民歌形式,上下片均以“长相思”迭起,上片言只有相见才得终了相思之情;下片言由于不得相见,相思之情无处诉说,以浅情人不能理解自己的心情反衬自己一往而情深。词的上片,一气流出,情溢乎辞,不加修饰。“若问”两句,自问自答,痴人痴语。要说“相见”是解决“相思”的唯一办法,这纯是痴语,痴心,可是,小晏却认认真真地把它说了出来,正是如黄庭坚《小山词序》所云“其痴亦自绝人”。
结句非同凡响,抒写了比相思不相见更大的悲哀。“说似谁”,犹言说与谁、向谁说。纵使把相思之情说了出来,那浅情的人儿终是不能体会。浅情是深情的对面,多情的小晏却总是碰到那样的人,可是,当那人交暂情浅,别后又杳无音信,辜负了自己的刻骨相思时,词人依然是一往情深,不疑不恨,只是独自伤心而已。下片四句,以“浅情人”反衬小晏相思苦恋之情,无奈和遗憾。
此词为作者词中别调,语极浅近,情极深挚,在朴直中自饶婉曲之致,缠绵往复,姿态多变,回肠荡气,音节尤美。用对比的手法突出词人用情之深。
全诗拼音读音对照参考
zhǎng xiàng sī
长相思
zhǎng xiàng sī, zhǎng xiàng sī.
长相思,长相思。
ruò wèn xiāng sī shén le qī, chú fēi xiāng jiàn shí.
若问相思甚了期,除非相见时。
zhǎng xiàng sī, zhǎng xiàng sī.
长相思,长相思。
yù bǎ xiāng sī shuō shì shuí, qiǎn qíng rén bù zhī.
欲把相思说似谁,浅情人不知。
“浅情人不知”平仄韵脚
拼音:qiǎn qíng rén bù zhī
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支
网友评论