《木兰花令》是苏轼创作的一首诗词,下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
经过了一个多星期还没有收到东君的信件。
一夜之间飘来了清凉的微风,解除了我的烦闷。
红绡衣裳轻薄,像麦子收割时的秋寒;
绿绮裙裾优雅,像梅雨润泽下的韵味。
瓜头绿染山峦如嫩翠;
绘出的妆容像金桃新涂的粉妆。
太阳已经升得很高,我懒散地卷起水晶帘子,
仿佛还带着春醪的微醺,红玉一般困倦。
诗意:
这首诗描绘了一个女子在等待心爱的人回信的过程中经历的情感变化。诗中的女子经过了很长时间仍然没有收到心上人的来信,心中感到烦闷。然而,在一个夜晚,清凉的微风吹来,让她的心情得到了解脱。她穿着红色薄衣,像麦秋时的寒意一样薄凉;她的绿色裙裾优雅动人,像梅雨滋润的韵味一样温柔。她看到瓜头绿染的山峦,像嫩翠的颜色一样鲜艳;她的妆容像刚涂上新粉的金桃一样美丽。白天已经到了高处,她懒散地卷起水晶帘子,仿佛还沉醉在春醪的微醺中,犹如红玉般困倦。
赏析:
《木兰花令》以细腻而富有想象力的笔触,抒发了等待与渴望的情感。诗中通过描绘自然景物和女子的容貌、衣着等细节,展现了女子内心的情感起伏。开始时,女子长时间没有收到心上人的来信,感到烦闷不安。然而,当夜晚的微风吹来时,她的情绪得到了缓解,仿佛感受到了心上人的存在。诗中运用了对比的手法,通过红绡衣薄和麦秋寒、绿绮韵低和梅雨润的对比,展现了女子内心的柔情和渴望。最后,她懒散地卷起水晶帘子,意味着她沉浸在春醪的微醺中,犹如红玉一般困倦,表达了她渴望与心上人相聚的愿望。
整首诗以苏轼独特的艺术表达方式,通过细腻的描写和对比手法,将女子内心的情感变化以及对心上人的思念表现得淋漓尽致。读者可以从中感受到等待与渴望的情感,以及自然景物与人物情感的交融之美。
全诗拼音读音对照参考
mù lán huā lìng
木兰花令
jīng xún wèi shí dōng jūn xìn.
经旬未识东君信。
yī xī xūn fēng lái jiě yùn.
一夕薰风来解愠。
hóng xiāo yī báo mài qiū hán, lǜ qǐ yùn dī méi yǔ rùn.
红绡衣薄麦秋寒,绿绮韵低梅雨润。
guā tóu lǜ rǎn shān guāng nèn.
瓜头绿染山光嫩。
nòng sè jīn táo xīn fù fěn.
弄色金桃新傅粉。
rì gāo yōng juǎn shuǐ jīng lián, yóu dài chūn láo hóng yù kùn.
日高慵卷水晶帘,犹带春醪红玉困。
“红绡衣薄麦秋寒”平仄韵脚
拼音:hóng xiāo yī báo mài qiū hán
平仄:平平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒
网友评论
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。