“泪眼转天昏”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   李之仪

泪眼转天昏”出自宋代李之仪的《南乡子》, 诗句共5个字。

泪眼转天昏
去路迢迢隔九门。
角黍满盘无意举,凝魂。
不为当时泽畔痕。
肠断武陵村。
骨冷难同月下樽。
强泛菖蒲酬令节,空勤。
风叶萧萧不忍闻。

诗句汉字解释

《南乡子》是宋代诗人李之仪创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文:

泪眼转天昏,
我离开的路漫长,隔着九道城门。
桌上的黍子满盘,我无意动筷,
只是凝固了心魂。
不为留下当初在这泽畔的痕迹。
我的心已经碎裂,像武陵村那样凄凉。
我的骨头冰凉,难以与月下的酒壶相伴。
勉强品尝着菖蒲酒,以回应令节的邀请,
但内心空虚而辛劳。
风吹落的叶子无声飘零,我不忍听闻。

这首诗词表达了诗人内心的孤独和失意之情。诗人形容自己泪眼朦胧,感觉天昏地暗。他离开的路迢迢漫长,隔着九道城门,象征着他与故乡的距离遥远。桌上的黍子满盘,但诗人无意品尝,只是凝固了他的心灵。他不愿意留下自己的痕迹,不愿意再回头看武陵村的凄凉。他感到自己的心已经碎裂,冷如骨头,无法与月下的酒壶为伴。虽然他勉强品尝菖蒲酒以回应节日的邀请,但内心感到空虚而辛劳。风吹落的叶子无声飘零,诗人不忍听闻,表达了他内心深处的悲凉与无奈。

这首诗词通过描绘诗人内心的孤寂和失落,展现了他对乡土之情的思念和对逝去时光的回忆。诗中运用了许多意象和修辞手法,如泪眼转天昏、角黍满盘无意举、凝魂等,使整首诗词呈现出凄凉而深沉的情感。通过细腻的描写和抒发,诗人成功地表达了自己内心的苦闷和思乡之情,引起读者对生活的深思和共鸣。

全诗拼音读音对照参考


nán xiāng zǐ
南乡子
lèi yǎn zhuǎn tiān hūn.
泪眼转天昏。
qù lù tiáo tiáo gé jiǔ mén.
去路迢迢隔九门。
jiǎo shǔ mǎn pán wú yì jǔ, níng hún.
角黍满盘无意举,凝魂。
bù wéi dāng shí zé pàn hén.
不为当时泽畔痕。
cháng duàn wǔ líng cūn.
肠断武陵村。
gǔ lěng nán tóng yuè xià zūn.
骨冷难同月下樽。
qiáng fàn chāng pú chóu lìng jié, kōng qín.
强泛菖蒲酬令节,空勤。
fēng yè xiāo xiāo bù rěn wén.
风叶萧萧不忍闻。

“泪眼转天昏”平仄韵脚


拼音:lèi yǎn zhuǎn tiān hūn
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元  

网友评论


* “泪眼转天昏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“泪眼转天昏”出自李之仪的 《南乡子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李之仪简介

李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。