“雁去汀洲暖”的意思及全诗出处和翻译赏析

雁去汀洲暖”出自宋代李甲的《击梧桐》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yàn qù tīng zhōu nuǎn,诗句平仄:仄仄平平仄。

全诗阅读

杳杳春江阔。
收细雨、风蹙波声无歇。
雁去汀洲暖,岸芜静,翠染遥山一抹。
群鸥聚散,征航来去,隔水相望楚越。
对此,凝情久,念往岁上国,嬉游时节。
斗草园林,卖花巷陌,触处风光奇绝。
正恁浓欢里,悄不意、顿有天涯离别。
看那梅生翠实,柳飘狂絮,没个人共折。
把而今、愁烦滋味,教向谁说。


诗词类型:

《击梧桐》李甲 翻译、赏析和诗意


《击梧桐》是一首宋代的诗词,作者是李甲。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

《击梧桐》

杳杳春江阔,
收细雨、风蹙波声无歇。
雁去汀洲暖,
岸芜静,翠染遥山一抹。
群鸥聚散,
征航来去,隔水相望楚越。
对此,凝情久,
念往岁上国,嬉游时节。

斗草园林,
卖花巷陌,触处风光奇绝。
正恁浓欢里,
悄不意、顿有天涯离别。
看那梅生翠实,
柳飘狂絮,没个人共折。
把而今、愁烦滋味,
教向谁说。

诗词的中文译文:

远远的春江宽阔,
细雨收集,风吹起波浪声不停。
雁儿飞离汀洲暖地,
岸边芦苇静悄悄,一抹翠绿染遍遥远的山峦。
成群的海鸥聚散飞翔,
征程来去,隔着水相望楚越两地。
对此情意凝绪久久,
回忆往年在故国,欢乐时光嬉戏的季节。

斗草园林的景色,
卖花的巷陌,处处都是美丽怪异的风光。
正当浓烈的欢乐之中,
悄然间,突然感到天涯离别的苦楚。
看那梅树上生满了翠绿的果实,
柳树上飞舞着疯狂的絮花,没有人一同摘取。
如今的忧愁烦闷之感,
又能向谁倾诉呢?

诗意和赏析:

这首诗描绘了春江的壮丽景色和诗人内心的情感。诗人用形象生动的语言描绘了春江的宽阔和波浪声,以及飞离的雁儿和远山的翠绿。这些景象使诗人回忆起往年在故国的快乐时光,感叹离别之苦。

诗人接着描述了斗草园林和卖花的巷陌,触景生情,表达了对美景的赞叹和对离别之情的感受。梅树上的翠实和柳树上飞舞的絮花形成鲜明的对比,突出了孤独和无人分享的感觉。最后,诗人表达了内心的忧愁和烦闷,却又不知向谁倾诉。

整首诗以自然景物为背景,通过描绘春江、山峦、飞鸟和花草等元素,抒发了诗人内心的离愁别绪和忧郁情感。诗中充满了对过去的眷恋和对现实的无奈,以及对孤独和无人理解的感叹。通过细腻的描写和情感的抒发,诗人使读者感受到了诗人内心的情感世界,同时也引发了读者对离别、孤独和无人理解等主题的思考。整首诗流露出一种忧郁的氛围,展现了诗人对人生和现实的深思和反思。

《击梧桐》李甲 拼音读音参考


jī wú tóng
击梧桐

yǎo yǎo chūn jiāng kuò.
杳杳春江阔。
shōu xì yǔ fēng cù bō shēng wú xiē.
收细雨、风蹙波声无歇。
yàn qù tīng zhōu nuǎn, àn wú jìng, cuì rǎn yáo shān yī mǒ.
雁去汀洲暖,岸芜静,翠染遥山一抹。
qún ōu jù sàn, zhēng háng lái qù, gé shuǐ xiàng wàng chǔ yuè.
群鸥聚散,征航来去,隔水相望楚越。
duì cǐ, níng qíng jiǔ, niàn wǎng suì shàng guó, xī yóu shí jié.
对此,凝情久,念往岁上国,嬉游时节。
dòu cǎo yuán lín, mài huā xiàng mò, chù chù fēng guāng qí jué.
斗草园林,卖花巷陌,触处风光奇绝。
zhèng nèn nóng huān lǐ, qiāo bù yì dùn yǒu tiān yá lí bié.
正恁浓欢里,悄不意、顿有天涯离别。
kàn nà méi shēng cuì shí, liǔ piāo kuáng xù, méi gè rén gòng zhé.
看那梅生翠实,柳飘狂絮,没个人共折。
bǎ ér jīn chóu fán zī wèi, jiào xiàng shuí shuō.
把而今、愁烦滋味,教向谁说。

“雁去汀洲暖”平仄韵脚


拼音:yàn qù tīng zhōu nuǎn

平仄:仄仄平平仄

韵脚:(仄韵) 上声十四旱  

网友评论


李甲

李甲,字景元,华亭(今上海松江)人。善画翎毛,兼工写竹。见《画继》卷三、《画史会要》卷二。《宋诗纪事补遗》中曾记述,李景元在元符(1098—1100)年间曾任武康县令;词存九首,见《乐府雅词》卷下。