《弄珠英(蓦山溪)》是宋代贺铸所作的一首诗词。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
楚乡迎来新年。寒冷的冬天已经过去。月亮照耀下,桂娥闲散,玉珠被风吹落。清澈的淮河上铺满了锦绣。十二座山峰在前方耸立,屏风上挂着绣帘,吸引着美丽的女子。摆设酒宴,举行盛大的聚会。江南传来芳香的消息,但我不知道是谁寄来的。应该是在镜子旁边春天的景象,想象着晨间妆容,浓厚的膏粉压在翠绿的嫩苗上。此时正兴致勃勃,但半途中我不得不忍痛回船。五云溪处,门户紧闭。月亮照耀下,互相辉映。
诗意:
这首诗描绘了一个楚乡的新年景象。寒冷的冬天已经过去,迎接着新的一年的到来。诗人以细腻的笔触描述了景色和气氛,通过描绘月亮、桂娥、玉珠、淮河、山峰等元素,展现出繁华和欢乐的场景。同时,诗人也抒发了对江南芳信的向往和对美好生活的追求。然而,最后两句诗以突然关闭的门户和对月亮的对望,给人一种意犹未尽、无法进入的感觉,使整首诗增添了一丝忧伤和遗憾。
赏析:
《弄珠英(蓦山溪)》运用了典型的宋词写景手法,以细腻的笔触勾勒出了一个新年的场景。诗中运用了许多意象,如月亮、桂娥、玉珠、淮河等,以及对江南芳信的描绘,使整首诗充满了生动的画面感。诗人通过对景物的描写,展示了楚乡新年的热闹和喜庆气氛,同时也表达了对美好生活的向往。然而,最后两句诗的转折,以门户紧闭和月亮长相对的描写,给整首诗带来了一丝忧伤和遗憾的情感色彩,给读者留下了一些思考空间。整首诗既展现了楚乡新年的喜庆景象,又透露出了诗人内心的情感和思考,使得读者在欣赏之余也能够感受到一丝诗人的情感共鸣。
nòng zhū yīng mò shān xī
弄珠英(蓦山溪)
chǔ xiāng xīn suì.
楚乡新岁。
bù fàng cán hán tuì.
不放残寒退。
yuè xiǎo guì é xián, nòng zhū yīng yīn fēng wěi zhuì.
月晓桂娥闲,弄珠英、因风委坠。
qīng huái pù liàn, shí èr yù fēng qián, shàng lián lóng, zhāo jiā lì.
清淮铺练,十二玉峰前,上帘栊,招佳丽。
zhì jiǔ chéng gāo huì.
置酒成高会。
jiāng nán fāng xìn, mù duàn hé rén jì.
江南芳信,目断何人寄。
yīng zhàn jìng biān chūn, xiǎng chén zhuāng gāo nóng yā cuì.
应占镜边春,想晨妆、膏浓压翠。
cǐ shí chéng xìng, bàn dào rěn huí ráo, wǔ yún xī, mén shēn bì.
此时乘兴,半道忍回桡,五云溪,门深闭。
bì yuè zhǎng xiàng duì.
璧月长相对。
拼音:cǐ shí chéng xìng
平仄:仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平十蒸 (仄韵) 去声二十五径