“秋波荡漾”的意思及全诗出处和翻译赏析

秋波荡漾”出自宋代毛滂的《殢人娇(约归期偶参差戏作寄内)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:qiū bō dàng yàng,诗句平仄:平平仄仄。

全诗阅读

短棹犹停,寸心先往。
说归期、唤做的当。
夕阳下地,重城远样。
风露冷、高楼误伊等望。
今夜孤村,月明怎向。
依还是、梦回绣幌。
远山想像。
秋波荡漾
明夜里、与伊画著眉上。


诗词类型:

《殢人娇(约归期偶参差戏作寄内)》毛滂 翻译、赏析和诗意


这首诗词是宋代毛滂创作的《殢人娇(约归期偶参差戏作寄内)》。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
短棹犹停,寸心先往。
说归期,唤做的当。
夕阳下地,重城远样。
风露冷,高楼误伊等望。
今夜孤村,月明怎向。
依还是,梦回绣幌。
远山想像。秋波荡漾。
明夜里,与伊画著眉上。

诗意:
这首诗词表达了诗人对离别的思念和期盼。诗人坐在短小的船上,船还没有动,但他的心已经飞向了前方。他提到了约定的归期,希望彼此按照约定相见。夕阳下,城市的轮廓在远处显得模糊,风和露水的寒意使高楼上的人们误认为他们期待的人已经到来。在这个寂静的夜晚,孤寂的村庄下明亮的月光投射在何处呢?是依然在梦中回到过去的繁华场景中,还是在远山的想象中?秋波在水面上荡漾起来,诗人暗示着他计划在明天晚上与她相见,并一同描绘眉毛。

赏析:
这首诗词通过描绘情景和情感,表达了诗人对爱人的思念和期待。诗人以简洁而富有意境的语言,展示了离别时的深情和对重逢的渴望。他通过船未动心已远的形象,生动地表达了内心的飞扬和急切。诗人运用夕阳、重城、风露、高楼等景物,烘托出离别时的孤寂和渴望的对比。诗中的孤村和月明,营造了一种寂静而凄美的氛围。最后,诗人通过远山和秋波的描绘,暗示了他与爱人相见的计划,并以细腻的笔触描绘了他们的相互关系。整首诗词通过细腻的描写和情感的抒发,传达了深情厚意和对彼此的思念之情。

《殢人娇(约归期偶参差戏作寄内)》毛滂 拼音读音参考


tì rén jiāo yuē guī qī ǒu cēn cī xì zuò jì nèi
殢人娇(约归期偶参差戏作寄内)

duǎn zhào yóu tíng, cùn xīn xiān wǎng.
短棹犹停,寸心先往。
shuō guī qī huàn zuò dí dàng.
说归期、唤做的当。
xī yáng xià dì, zhòng chéng yuǎn yàng.
夕阳下地,重城远样。
fēng lù lěng gāo lóu wù yī děng wàng.
风露冷、高楼误伊等望。
jīn yè gū cūn, yuè míng zěn xiàng.
今夜孤村,月明怎向。
yī hái shì mèng huí xiù huǎng.
依还是、梦回绣幌。
yuǎn shān xiǎng xiàng.
远山想像。
qiū bō dàng yàng.
秋波荡漾。
míng yè lǐ yǔ yī huà zhe méi shàng.
明夜里、与伊画著眉上。

“秋波荡漾”平仄韵脚


拼音:qiū bō dàng yàng

平仄:平平仄仄

韵脚:(仄韵) 去声二十三漾  

网友评论


毛滂

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。