“恼乱余香”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   刘一止

恼乱余香”出自宋代刘一止的《洞仙歌》, 诗句共4个字。

细风轻雾,锁山城清晓。
冷蕊疏枝为谁好。
对斜桥孤驿,流水溅溅,无限意,清影徘徊自照。
何郎空立马,恼乱余香,绮思凭花更娟妙。
肠断处,天涯路远音稀,行人怨、角声吹老。
叹客里经春又三年,向月地云阶,负伊多少。

诗句汉字解释

《洞仙歌》是宋代刘一止创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
细风轻雾,缠绕在山城,犹如清晨。冷蕊疏枝为谁而美好?对着斜桥上的孤驿,流水咕咕作响,寓意无限,清晨的光影在徘徊自己照亮。何郎空立在马上,恼乱了我余香,绮丽的思绪凭借着花朵更加娟妙。心碎的地方,天涯路途遥远,音乐的声音渐渐消散。旅人叹息,角声吹响已经老去。我为客人住了三年的客栈而感叹,向着月亮和云阶,背负了多少爱恋。

诗意和赏析:
《洞仙歌》以细腻的笔触描绘了一幅山城清晨的景象,表达了诗人内心深处的情感和思绪。诗中运用了细风轻雾、冷蕊疏枝等意象,勾勒出清晨的宁静和美好。孤驿、流水等景物的描写,则凸显了时光流转的无常和旅人的孤独。诗人通过对细节的描写,展示了自然与人情之间的交织与呼应。

诗中的“何郎”指的是诗人自己,他在马上空立,思绪纷乱,受到周围环境的干扰,无法专心。这里既有诗人对现实生活的感叹,也有对内心世界的反思。他用“余香”来形容自己内心的情感,表达了对美好回忆的留恋和对繁华背后的虚幻的思考。

诗的结尾表达了诗人对旅途的思念和对时间流逝的感慨。他住在客栈已有三年之久,经历了春夏秋冬,然而旅途仍然漫长,行人的怨声和角声的凋零都成了岁月的痕迹。诗人情不自禁地叹息,对流逝的时光和离别的痛苦感到无奈和悲伤。

整首诗以清晨的景色为背景,通过对自然景物的描写,抒发了诗人内心的情感和对人生的思考。诗中运用了丰富的意象和细腻的语言,展现了刘一止独特的艺术风格。《洞仙歌》在宋代诗词中具有一定的影响力,被誉为刘一止的代表作之一。

全诗拼音读音对照参考


dòng xiān gē
洞仙歌
xì fēng qīng wù, suǒ shān chéng qīng xiǎo.
细风轻雾,锁山城清晓。
lěng ruǐ shū zhī wèi shuí hǎo.
冷蕊疏枝为谁好。
duì xié qiáo gū yì, liú shuǐ jiàn jiàn, wú xiàn yì, qīng yǐng pái huái zì zhào.
对斜桥孤驿,流水溅溅,无限意,清影徘徊自照。
hé láng kōng lì mǎ, nǎo luàn yú xiāng, qǐ sī píng huā gèng juān miào.
何郎空立马,恼乱余香,绮思凭花更娟妙。
cháng duàn chù, tiān yá lù yuǎn yīn xī, xíng rén yuàn jiǎo shēng chuī lǎo.
肠断处,天涯路远音稀,行人怨、角声吹老。
tàn kè lǐ jīng chūn yòu sān nián, xiàng yuè dì yún jiē, fù yī duō shǎo.
叹客里经春又三年,向月地云阶,负伊多少。

“恼乱余香”平仄韵脚


拼音:nǎo luàn yú xiāng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳  

网友评论


* “恼乱余香”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恼乱余香”出自刘一止的 《洞仙歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

刘一止

刘一止(1078~1160)字行简,号太简居士,湖州归安(今浙江湖州)人。宣和三年进士,累官中书舍人、给事中,以敷文阁直学士致仕。为文敏捷,博学多才,其诗为吕本中、陈与义所叹赏。有《苕溪集》。