《十二时》是宋代文学家朱敦儒的一首诗词。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
连绵的云彩笼罩着凋谢的草地,
晚霞映照整片天空,
山上的红叶连成一片。
西风吹得树叶纷纷坠落,
溪水在前方发出悲鸣。
燕子已经飞走,大雁归来的音信已经中断。
问黄花,又有谁在摘取它们呢?
征人最担忧的时候,
送寒衣的季节终于到来。
诗意:
《十二时》描绘了秋天的景象,通过描写自然景物和人物的命运变迁,表达了作者对岁月流转和离别的感慨之情。诗中以草木凋零、天色昏暗、山红叶落等景象展示了秋天的凄凉和衰老,西风吹落的树叶和呜咽的溪水则增添了一丝忧伤的氛围。同时,燕子的离去和大雁音信的中断,以及黄花被摘取的问题,暗示了人事如梦、物换星移的变迁。最后,诗人以送寒衣的时节作为结尾,进一步强调了离别的主题,表达了征人在这个季节中最为忧愁的心情。
赏析:
《十二时》以典型的宋代秋景为背景,通过描绘自然景物和寄托人情,表达了作者对时光流转和离别的感慨之情。诗中运用了连绵、连天、连山等词语的修辞手法,将连绵的云、晚霞和红叶串联起来,形成了秋天景物的连续感,同时也增强了季节变迁和人事变迁的意象。西风摇落的描写以及前溪的呜咽,给人一种凄凉萧瑟的感觉,暗示了岁月的流转和人事的变化。燕子离去和鸿雁音信的中断,以及黄花被摘取的问题,更加凸显了离别和无常的主题,揭示了人生的无常和变幻。最后,送寒衣的时节作为结尾,以寓情于景的方式,将征人最愁处与季节相呼应,使整首诗达到了情景交融的效果。
总之,朱敦儒的《十二时》通过对秋天景物的描绘和对人事变迁的思考,表达了对时光流转和离别的感慨之情。诗中凄凉的景象和离别的主题给人以深思和忧伤之感,同时也展示了作者对自然、人事和生命的敏感洞察力。
全诗拼音读音对照参考
shí èr shí
十二时
lián yún shuāi cǎo, lián tiān wǎn zhào, lián shān hóng yè.
连云衰草,连天晚照,连山红叶。
xī fēng zhèng yáo luò, gèng qián xī wū yè.
西风正摇落,更前溪呜咽。
yàn qù hóng guī yīn xìn jué.
燕去鸿归音信绝。
wèn huáng huā yòu gòng shuí zhé.
问黄花、又共谁折。
zhēng rén zuì chóu chù, sòng hán yī shí jié.
征人最愁处,送寒衣时节。
“征人最愁处”平仄韵脚
拼音:zhēng rén zuì chóu chù
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御
网友评论