“可是人生长在”的意思及全诗出处和翻译赏析

可是人生长在”出自宋代向子諲的《相见欢》, 诗句共6个字,诗句拼音为:kě shì rén shēng zhǎng zài,诗句平仄:仄仄平平仄仄。

全诗阅读

桃源深闭春风。
信难通。
流水落花余恨、几时穷。
水无定。
花有尽。
会相逢。
可是人生长在、别离中。


诗词类型: 相见欢

《相见欢》向子諲 翻译、赏析和诗意


诗词:《相见欢》
朝代:宋代
作者:向子諲

桃源深闭春风。
信难通。
流水落花余恨、几时穷。
水无定。
花有尽。
会相逢。
可是人生长在、别离中。

诗词的中文译文:
桃源深深地封闭着,春风无法吹拂。
情意难以传达。
流水流淌,花朵飘落,还有一些遗憾,不知何时才能消除。
水没有固定的流向。
花儿终将凋尽。
我们将会相聚。
然而,人生长久地处在离别之中。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个深深闭合的桃源,无法被春风吹拂。诗中表达了作者向子諲由于某种原因而无法与心中的人相见的难题,他们之间的信任和情感难以传达。流水不停地流淌,花朵不断飘落,伴随着一些遗憾,作者不知道何时才能解决这种困境。水没有固定的流向,花终将凋谢,但他们将会再次相聚。最后,诗人表达了人生中长期处于离别之中的现实。

这首诗词充满了离愁别绪和无奈之情。桃源的闭合象征着作者与心中的人无法相见,而春风则是象征着希望和美好。然而,由于某种信任或者情感上的障碍,他们之间的交流变得困难。流水落花的描绘增添了一种哀愁的氛围,似乎在暗示着时间的流逝和事物的无常。然而,诗人仍然怀有相聚的期望,但他也意识到人生中别离的普遍性。

整体而言,这首诗词通过描绘桃源、流水和花朵的形象,表达了作者对于相见的渴望和离别的痛苦。它展示了人生中常常面临离别和无法言传的情感难题,使读者对于别离的感悟和人生的无常有所思考。

《相见欢》向子諲 拼音读音参考


xiāng jiàn huān
相见欢

táo yuán shēn bì chūn fēng.
桃源深闭春风。
xìn nán tōng.
信难通。
liú shuǐ luò huā yú hèn jǐ shí qióng.
流水落花余恨、几时穷。
shuǐ wú dìng.
水无定。
huā yǒu jǐn.
花有尽。
huì xiāng féng.
会相逢。
kě shì rén shēng zhǎng zài bié lí zhōng.
可是人生长在、别离中。

“可是人生长在”平仄韵脚


拼音:kě shì rén shēng zhǎng zài

平仄:仄仄平平仄仄

韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队  

网友评论


向子諲

向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。