中文译文:
冲寒山之意,未放江头的树。我老去了,恨春天来的太慢了,等待数花期的日子,朝朝暮暮地度过。一些疏落的枝条,冷冷的花蕊,在忙于传递情感。深夜的月亮,在小院中,比西城的路更为出色。调和元妙的手法,传达春天的气息,十分醇厚,温暖的烟雨也化成了一缕缕香气。狂歌般的醉客,探询着东风的消息,等花谢之后,子成时节,尝一尝锅中的美味。
诗意:
这首诗写的是一个人在寒冷的山间等待春天的到来。他无法忍受等待春天到来的漫长时间,朝朝暮暮地探望着未开花的树。他关注那些珍贵的、奇特的、零落的花朵,以及凝聚了温暖的烟雨。这个人引领我们进入了一个诗意的世界,用带有思维、狂欢的方式生动地传达了季节之美。
赏析:
这首诗写出了一个忧虑的、等待春天到来的人的心情,充满了渴望与希望。作者将这种情感融入到了自然界的景观中,给读者留下了深刻的印象。诗中所描述的垂柳和花朵透露出一种离别的悲伤,让人心生感慨。整首诗的格律灵动,用词准确,意境深远,让人有一种清新、自由的感觉。
全诗拼音读音对照参考
mò shān xī cì lǐ bó jì méi huā yùn
蓦山溪(次李伯纪梅花韵)
chōng hán shān yì, wèi fàng jiāng tóu shù.
冲寒山意,未放江头树。
lǎo qù hèn chūn chí, shù huā qī zhāo zhāo mù mù.
老去恨春迟,数花期、朝朝暮暮。
shū yīng lěng ruǐ, yě wèi yǒu qíng máng, shēn yè yuè, xiǎo tíng zhōng, jué shèng xī chéng lù.
疏英冷蕊,也为有情忙,深夜月,小庭中,绝胜西城路。
diào yuán miào shǒu, biàn shì chūn lái chù.
调元妙手,便是春来处。
yùn zào shí fēn xiāng, gèng nuǎn jiè háo duān yān yǔ.
酝造十分香,更暖借、毫端烟雨。
kuáng gē zuì kè, xiǎo zhāi wèn dōng fēng, huā xiè hòu, zi chéng shí, chèn dé hé gēng fǒu.
狂歌醉客,小摘问东风,花谢后,子成时,趁得和羹否。
“疏英冷蕊”平仄韵脚
拼音:shū yīng lěng ruǐ
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸
网友评论