《好事近》是宋代王以宁的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
白石读书房,
In the study room of white stones,
世有斗南人杰。
A remarkable person from the southern region emerges.
一段素襟清韵,
A segment of plain attire and clear melody,
似玉壶冰雪。
Resembling a jade pot filled with ice and snow.
仙家赤酒荐交梨,
Immortals offer scarlet wine and present pears,
道眼况超越。
Perceiving Dao with extraordinary insight.
来往十洲三岛,
Traveling to and fro ten continents and three islands,
跨一轮新月。
Leaping over a new moon.
诗意:
这首诗描绘了一个读书者的情景,这个读书者被称为“斗南人杰”,表明他是一个出类拔萃的人物。他的仪态和言谈举止都像一坛冰雪装满的玉壶一样清雅。他受到仙家的赞赏,得到他们奉上的美酒和梨子。他的眼光超越常人,能够洞察道的真谛。他来往于各个大陆和岛屿之间,轻松地跨越新月。
赏析:
这首诗通过描绘一个读书人的形象,展示了他的高尚品质和卓越才华。用白石读书房作为开篇,给人一种静谧而安宁的氛围,暗示了读书者修身养性的境界。斗南人杰这个称号显示他在当时社会的声望和地位。诗中的素襟清韵和玉壶冰雪形容了他的仪表和风度,表达了他的高雅和纯洁。被仙家赞赏并奉上美酒和梨子,暗示他的学识和品德受到了上层社会的认可和嘉奖。诗的结尾以跨越新月的形象来形容他的活动范围广阔,意味着他在学术和社交领域都有很大的影响力。整首诗通过细腻的描写和富有想象力的意象,塑造了一个令人敬佩和向往的读书人形象,展示了宋代文化中对才学和品德的推崇。
hǎo shì jìn
好事近
bái shí dú shū fáng, shì yǒu dòu nán rén jié.
白石读书房,世有斗南人杰。
yī duàn sù jīn qīng yùn, shì yù hú bīng xuě.
一段素襟清韵,似玉壶冰雪。
xiān jiā chì jiǔ jiàn jiāo lí, dào yǎn kuàng chāo yuè.
仙家赤酒荐交梨,道眼况超越。
lái wǎng shí zhōu sān dǎo, kuà yī lún xīn yuè.
来往十洲三岛,跨一轮新月。
拼音:yī duàn sù jīn qīng yùn
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十六铣 (仄韵) 上声二十五有 (仄韵) 去声十三问 (仄韵) 去声二十四敬