法曲(第四攧)
南薰殿阁,卷窗户新翠。
池沼十顷净,俯桥影横霓。
龟鱼自乐,潺潺螭口,流水照碧,芰荷绿满长堤。
柳烟水色,一派涟漪。
松竹阴中,细风缓引凉吹。
琴韵响,玉德凤轸,声转瑶徽。
疏襟曳履。或行或凭几。
待饮彻、玉鼎云英,怎更有炎曦。
中文译文:
法曲(第四攧)
南薰殿阁,卷起新翠的窗户。
清澈的池沼占地十顷,从桥上俯瞰,水面倒映着彩虹。
龟鱼欢快地自乐,潺潺的水声像龙的咆哮,流水照亮湖泊的碧绿,芰荷茂盛地长满了长堤。
柳树的烟雾弥漫,水色变幻莫测。
在松竹的阴影里,微风轻轻地吹过,带来了凉爽的气息。
琴声响起,玉德的凤凰装章,声音回荡在美玉琴弦上。
松杉香气袭来,细风带来了凉意。
宽松的衣襟拉长着,行走的步履或摆在几上。
等待饮品尽兴,一杯杯玉鼎中的云英美酒,如何不愿陨落于炎炎太阳。
诗意和赏析:
这首诗以南薰殿阁为背景,描绘了一个美丽宜人的场景。诗人通过准确的描写展示了池沼、长堤、柳树和松竹等景物的美丽之处。水面的清澈,芰荷的绿叶,柳树的轻烟和松竹林中微风都营造出了宁静和凉爽的氛围。诗人还用通过音乐的比喻来形容此景,把琴声与窗户的翠色、风景交织在一起,表达了自然与音乐之美的融合。最后,诗人表达了对饮品的期待,希望能够享受美酒,并表达了对炎热太阳的厌恶之情。
整篇诗以描绘景物为主,以自然的美丽和宁静为诗意,传达了诗人对自然美景的欣赏和对舒适凉爽环境的向往。诗人用细腻的描写和生动的比喻手法,让读者仿佛身临其境,感受到了这个场景的美好与宁静。同时,诗人通过对人物的描写,表达了对美酒的期待和对炎热太阳的不喜欢,从而进一步强调了对舒适凉爽的向往。整首诗在描绘景物美丽的同时,也透露出诗人的情感和对美好生活的追求。
fǎ qǔ dì sì diān
法曲(第四攧)
nán xūn diàn gé, juǎn chuāng hù xīn cuì.
南薰殿阁,卷窗户新翠。
chí zhǎo shí qǐng jìng, fǔ qiáo yǐng héng ní.
池沼十顷净,俯桥影横霓。
guī yú zì lè, chán chán chī kǒu, liú shuǐ zhào bì, jì hé lǜ mǎn zhǎng dī.
龟鱼自乐,潺潺螭口,流水照碧,芰荷绿满长堤。
liǔ yān shuǐ sè, yī pài lián yī.
柳烟水色,一派涟漪。
sōng zhú yīn zhōng, xì fēng huǎn yǐn liáng chuī.
松竹阴中,细风缓引凉吹。
qín yùn xiǎng, yù dé fèng zhěn, shēng zhuǎn yáo huī.
琴韵响,玉德凤轸,声转瑶徽。
shū jīn yè lǚ.
疏襟曳履。
huò xíng huò píng jǐ.
或行或凭几。
dài yǐn chè yù dǐng yún yīng, zěn gèng yǒu yán xī.
待饮彻、玉鼎云英,怎更有炎曦。
拼音:xì fēng huǎn yǐn liáng chuī
平仄:仄平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 (仄韵) 去声四寘