“蓦地成疏隔”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   曾觌

蓦地成疏隔”出自宋代曾觌的《念奴娇(余年十八寓符离,临行,作此词)》, 诗句共5个字。

媚容素态,比群花、赢了风流颜色。
昵枕低帏销受得,□□轻怜深惜。
怎望如今,瓶沈簪折,蓦地成疏隔
□□夕雨,甚时重见踪迹。
门外暂泊兰舟,一行霜树,□一重山碧。
泪眼相看争忍望,天际孤村寒驿。
汴水无情,催人东去,去也添愁寂。
鳞鸿方便,为人传个消息。

诗句汉字解释

这首诗词是宋代曾觌创作的《念奴娇(余年十八寓符离,临行,作此词)》。这首诗表达了离别之情,描绘了离别时的心情以及对过去美好时光的回忆和留恋。

中文译文:
忆念妾身的娇媚(我十八岁那年与你分离,临行时,作下这首词)
妆容美丽,态度温柔,胜过千群之花,美胜风流的颜色。
亲昵的枕头和低垂的帷帏将要销逝,可我仍轻轻怜爱,深深珍惜。
怎能预料到现在,瓶中的花渐渐凋谢,发簪已折断,突然间间隔遥远。
仿佛夕阳下的雨,时而磅礴,时而零落,迹象一再显现。
门外临时停泊着兰舟,一行霜雪覆盖的树木,遥遥望见连绵的青山。
泪眼相视,却不忍心相望,天边孤寂的村舍和寒冷的驿站。
汴水冷酷无情,催促着人东去,去了又增添了愁绪和寂寞。
鳞鸿寻常,才能传递一丝消息给他人。

诗意和赏析:
这首诗以柔美的笔调描绘了诗人在离别时的深情离愁。诗人借用妩媚的妆容、美丽的花朵和纤柔的感触来形容离别前的甜蜜时光,描绘了充满温馨的场景。然而,随着离别的临近,这些美好的事物都在渐渐消逝,如同凋谢的花朵和折断的发簪。诗人的内心被无尽的愁绪和寂寞所填满,离别之情愈发显得深沉。

诗中的景象描写清新自然,如暮色下的雨雪、远山和树木,为诗增色不少。而诗人的目光与别人对望,却因愁绪而无法相视,映衬出内心的凄凉和痛楚。

最后两句以“鳞鸿方便,为人传个消息”作结,意味着诗人将会利用鳞鸿传递信息,以表达内心的思念之情。

总之,这首诗以细腻的情感、婉约的语言,深刻地表现了离别的伤感和深情,充分展示了宋代诗人的独特魅力和情感表达能力。

全诗拼音读音对照参考


niàn nú jiāo yú nián shí bā yù fú lí, lín xíng, zuò cǐ cí
念奴娇(余年十八寓符离,临行,作此词)
mèi róng sù tài, bǐ qún huā yíng le fēng liú yán sè.
媚容素态,比群花、赢了风流颜色。
nì zhěn dī wéi xiāo shòu dé, qīng lián shēn xī.
昵枕低帏销受得,□□轻怜深惜。
zěn wàng rú jīn, píng shěn zān shé, mò dì chéng shū gé.
怎望如今,瓶沈簪折,蓦地成疏隔。
xī yǔ, shén shí zhòng jiàn zōng jī.
□□夕雨,甚时重见踪迹。
mén wài zàn pō lán zhōu, yī xíng shuāng shù, yī chóng shān bì.
门外暂泊兰舟,一行霜树,□一重山碧。
lèi yǎn xiāng kàn zhēng rěn wàng, tiān jì gū cūn hán yì.
泪眼相看争忍望,天际孤村寒驿。
biàn shuǐ wú qíng, cuī rén dōng qù, qù yě tiān chóu jì.
汴水无情,催人东去,去也添愁寂。
lín hóng fāng biàn, wéi rén chuán gè xiāo xī.
鳞鸿方便,为人传个消息。

“蓦地成疏隔”平仄韵脚


拼音:mò dì chéng shū gé
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌  

网友评论


* “蓦地成疏隔”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“蓦地成疏隔”出自曾觌的 《念奴娇(余年十八寓符离,临行,作此词)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

曾觌

曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈。末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情。全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。