译文:《风流子(范觉民生日)》江国东风早,芳菲又、迤逦报寒梅。
江国的东风早已吹起,美丽的花朵如梅花般盛开。
正元气孕和,小春归候,数丁千载,喜动三台。
正元气息充盈,初春的征兆已经来临,数世纪的时光中,喜事频传。
向此际,上天开景运,王国产英材。
这个时刻,上天给予吉祥的气象,带来繁荣和昌盛。
想崇岳洞天,暗书苔藓,海山烟雨,空锁楼台。
设想崇岳洞天,隐藏在生满苔藓的山洞中,被海山间的烟雨包围,空悬着封闭的楼台。
煌煌天人表,琼林与瑶树,照映庭槐。
庭槐下照映着辉煌的天人,满眼琼林和瑶树。
中有丽天星斗,惊世风雷。
其中有着美丽的星斗,令人惊叹的风雷。
况朱颜绿发,年光鼎盛,绣裳华衮,人望归来。
何况那朱颜绿发的美人,青春美丽,穿着绣衣华服,人人敬仰回望。
好对玳筵满举,眉寿觥罍。
喜庆的宴席备足,盛满了美酒佳肴,幸福之杯互相碰触。
诗意和赏析:这首诗是作者为庆祝范觉民的生日而作,通过描绘春天的景象,表达了对国家和人民繁荣昌盛的美好祝福。诗中运用丰富的自然景物和华丽的描写手法,营造出一幅光明瑰丽的画面。作者通过描绘美丽的花朵和祥瑞的气象,来祝贺范觉民的生日,并寄托了对国家和人民未来的美好祝福。整首诗意境广阔,气势恢宏,以豪放的笔调表达出作者的豪情和祝福之意。
fēng liú zǐ fàn jué mín shēng rì
风流子(范觉民生日)
jiāng guó dōng fēng zǎo, fāng fēi yòu yǐ lǐ bào hán méi.
江国东风早,芳菲又、迤逦报寒梅。
zhèng yuán qì yùn hé, xiǎo chūn guī hòu, shù dīng qiān zǎi, xǐ dòng sān tái.
正元气孕和,小春归候,数丁千载,喜动三台。
xiàng cǐ jì, shàng tiān kāi jǐng yùn, wáng guó chǎn yīng cái.
向此际,上天开景运,王国产英材。
xiǎng chóng yuè dòng tiān, àn shū tái xiǎn, hǎi shān yān yǔ, kōng suǒ lóu tái.
想崇岳洞天,暗书苔藓,海山烟雨,空锁楼台。
huáng huáng tiān rén biǎo, qióng lín yǔ yáo shù, zhào yìng tíng huái.
煌煌天人表,琼林与瑶树,照映庭槐。
zhōng yǒu lì tiān xīng dǒu, jīng shì fēng léi.
中有丽天星斗,惊世风雷。
kuàng zhū yán lǜ fà, nián guāng dǐng shèng, xiù shang huá gǔn, rén wàng guī lái.
况朱颜绿发,年光鼎盛,绣裳华衮,人望归来。
hǎo duì dài yán mǎn jǔ, méi shòu gōng léi.
好对玳筵满举,眉寿觥罍。
拼音:kōng suǒ lóu tái
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰