“中原何在”的意思及全诗出处和翻译赏析

中原何在”出自宋代韩元吉的《水调歌头(雨花台)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:zhōng yuán hé zài,诗句平仄:平平平仄。

全诗阅读

泽国又秋晚,天际有飞鸿。
中原何在,极目千里暮云重。
今古长干桥下,遗恨都随流水,西去几时东。
斜日动歌管,萸菊舞西风。
江南岸,淮南渡,草连空。
石城潮落、寂寞烟树锁离宫。
且斗尊前酒美,莫问楼头佳丽,往事有无中。
却笑东山老,拥鼻与谁同。


诗词类型: 水调歌头

《水调歌头(雨花台)》韩元吉 翻译、赏析和诗意


《水调歌头(雨花台)》是宋代韩元吉创作的一首诗词,下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

泽国又秋晚,天际有飞鸿。
中原何在,极目千里暮云重。
今古长干桥下,遗恨都随流水,西去几时东。
斜日动歌管,萸菊舞西风。
江南岸,淮南渡,草连空。
石城潮落、寂寞烟树锁离宫。
且斗尊前酒美,莫问楼头佳丽,往事有无中。
却笑东山老,拥鼻与谁同。

中文译文:
泽国又是秋天的晚上,天际飞翔着孤雁。
中原在何方,眺望千里,夕阳下的云重重。
长干桥,承载了今古的遗憾,随着流水向西流去,何时又会东归?
斜阳晃动着歌管声,山楂和菊花随西风起舞。
江南岸,淮南渡,草连绵,天空辽阔。
石城潮水退去,孤寂的烟树守护着离宫。
暂时放下酒杯,不要问楼上的佳丽,过去的事情有还有没有。
却笑着自己变得年老,拥有一份无人能及的经历。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个秋天的景象,以及诗人对时光流转和人生变迁的思考。诗人用简洁而富有意境的语言,表达了对故国的思念和对历史沉浮的感慨。

诗的开篇,泽国秋天的夜晚,天空中飞翔着孤雁,表达了诗人对故国的思念之情。接着,诗人发出了对中原的追问,他站在远处眺望,夕阳下的云雾重重,似乎无法看清中原的位置,也隐喻了历史的迷茫。

诗的下半部分,诗人以长干桥为象征,表达了对过去遗憾的思念。长干桥是古代的一座著名桥梁,承载着历史的沧桑和人们的遗憾。诗人将遗憾随着流水东去,表达了对过去时光的无奈和无法挽回的感慨。

接着,诗人描绘了斜阳晃动的歌管声和舞动的山楂和菊花,展现了秋天的景色和自然的美好。诗中的江南岸和淮南渡,以及草地的连绵,给人以宁静和辽阔的感觉。

最后两句,诗人放下酒杯,告诫不要问楼上的佳丽,意味着对过去的事情不要再多问。他笑着自己变老了,拥有一份别人无法分享的经历,表达了对自己人生历程的洒脱和豁达。

整首诗词通过对景物描绘和情感表达的巧妙运用,展现了诗人对故国、历史和人生的思考和感慨。诗中的描写细腻而富有意境,通过对自然景色和历史符号的运用,表达了诗人对时光流转和个人经历的深刻思考,同时也透露出对过去遗憾的感慨和对未来的豁达乐观。整首诗以诗人独特的情感和视角,展现了宋代文人对故国和人生的复杂情感和对历史的思考,具有深远的意义和艺术价值。

《水调歌头(雨花台)》韩元吉 拼音读音参考


shuǐ diào gē tóu yǔ huā tái
水调歌头(雨花台)

zé guó yòu qiū wǎn, tiān jì yǒu fēi hóng.
泽国又秋晚,天际有飞鸿。
zhōng yuán hé zài, jí mù qiān lǐ mù yún zhòng.
中原何在,极目千里暮云重。
jīn gǔ cháng gàn qiáo xià, yí hèn dōu suí liú shuǐ, xī qù jǐ shí dōng.
今古长干桥下,遗恨都随流水,西去几时东。
xié rì dòng gē guǎn, yú jú wǔ xī fēng.
斜日动歌管,萸菊舞西风。
jiāng nán àn, huái nán dù, cǎo lián kōng.
江南岸,淮南渡,草连空。
shí chéng cháo luò jì mò yān shù suǒ lí gōng.
石城潮落、寂寞烟树锁离宫。
qiě dòu zūn qián jiǔ měi, mò wèn lóu tóu jiā lì, wǎng shì yǒu wú zhōng.
且斗尊前酒美,莫问楼头佳丽,往事有无中。
què xiào dōng shān lǎo, yōng bí yǔ shuí tóng.
却笑东山老,拥鼻与谁同。

“中原何在”平仄韵脚


拼音:zhōng yuán hé zài

平仄:平平平仄

韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队  

网友评论


韩元吉

韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔贺新郎〕"病起情怀恶"等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。