“微红嫩白”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   袁去华

微红嫩白”出自宋代袁去华的《减字木兰花(梅)》, 诗句共4个字。

微红嫩白
照水横枝初摘索。
一梦扬州。
客里相逢无限愁。
黄昏院落。
细细清香无处著。
觅句持觞。
鬓点吴霜不碍狂。

诗句汉字解释

《减字木兰花(梅)》是宋代袁去华创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

微红嫩白。
照水横枝初摘索。
一梦扬州。
客里相逢无限愁。
黄昏院落。
细细清香无处著。
觅句持觞。
鬓点吴霜不碍狂。

中文译文:
淡淡的红色嫩白。
照水的横枝初次摘取。
仿佛梦见了扬州。
在客人的住处相遇,无尽的愁绪。
在黄昏的院落里。
细细的清香无处可落。
寻找诗句,举起酒杯。
额上沾染了吴地的霜,却不妨碍狂放之情。

诗意和赏析:
《减字木兰花(梅)》以典雅的语言描绘了一种寂寞、忧愁的情感,表达了诗人袁去华对客人的惆怅之情。

诗中的减字木兰花(梅)是指梅花,袁去华以微红嫩白的形容词描绘了梅花的美丽。照水横枝初摘索,描述了诗人初次采摘梅花的情景,表达了一种清新自然的美感。

诗的第三句“一梦扬州”,表达了诗人在梦中仿佛来到了扬州,暗示了诗人对扬州的怀念之情。

接下来的两句“客里相逢无限愁。黄昏院落。”描绘了诗人在客人的住处相遇,却因离别而感到无限的愁绪。黄昏的院落给人一种寂寞凄凉的感觉。

后面的两句“细细清香无处著。觅句持觞。”表达了诗人寻求诗句的愿望,举起酒杯,希望能够借酒消愁。

最后一句“鬓点吴霜不碍狂”,描述了诗人额上沾染了吴地(江苏地区)的霜,但这并不妨碍他放纵自己的情感。

整首诗词以简洁的语言描绘了诗人内心的情感纠结和对扬州的思念,表达了对离别的痛苦和对自由奔放的追求。通过对梅花、客人、黄昏和酒的描写,诗人将内心的情感与外在的景物相结合,形成了一幅富有意境的画面。

全诗拼音读音对照参考


jiǎn zì mù lán huā méi
减字木兰花(梅)
wēi hóng nèn bái.
微红嫩白。
zhào shuǐ héng zhī chū zhāi suǒ.
照水横枝初摘索。
yī mèng yáng zhōu.
一梦扬州。
kè lǐ xiāng féng wú xiàn chóu.
客里相逢无限愁。
huáng hūn yuàn luò.
黄昏院落。
xì xì qīng xiāng wú chǔ zhe.
细细清香无处著。
mì jù chí shāng.
觅句持觞。
bìn diǎn wú shuāng bù ài kuáng.
鬓点吴霜不碍狂。

“微红嫩白”平仄韵脚


拼音:wēi hóng nèn bái
平仄:平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌  

网友评论


* “微红嫩白”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“微红嫩白”出自袁去华的 《减字木兰花(梅)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

袁去华

袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。绍兴十五年(公元一一四五年)进士。改官知石首县而卒。善为歌词,尝为张孝祥所称。去华著有适斋类稿八卷,词一卷,著有《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》传于世。存词90余首。