《水调歌(人日)》是宋代诗人范成大所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
水调歌(人日)
元旦至人日,未有不阴时。
New Year's Day to Human Day, there hasn't been a clear day.
新年从元旦开始,一直到人日,几乎没有晴朗的日子。
新年叶气,无处人物不熙熙。
The festive atmosphere of the new year fills every place with bustling crowds.
新年的喜庆氛围,使得每个地方都充满了热闹的人群。
万岁声从天下,一札恩随春到,光采动天鸡。
Cheers resound throughout the land, with imperial edicts conveying grace and spring arrives, bringing radiance that stirs the heavenly rooster.
天下传来万岁的呼声,皇帝的恩典随着春天的到来而传达,光彩使得天上的鸡动情。
寿域偏寰海,直过雪山西。
The realm of longevity extends beyond the vast sea and reaches the western snowy mountains.
长寿的国度延伸至辽阔的海洋,直达西方的雪山。
忆曾预,宣玉册,捧金卮。
Recalling past prophecies, the imperial jade decree was proclaimed, and golden cups were raised.
回忆起以前的预言,皇帝下达了玉制的诏书,人们高举金杯。
如今万里,魂梦空绕五云飞。
Nowadays, the soul's dreams roam freely for thousands of miles, soaring through the clouds.
如今,魂灵的梦想可以自由地遨游万里,翱翔于云端。
想见大庭宫馆,重起三山楼观,双指赭黄衣。
Longing to witness the grand palaces and towers, to rebuild the majestic Three Mountains, and to point out the red and yellow robes.
渴望目睹宏伟的宫殿和楼阁,重建壮丽的三山楼观,并指出赭红和黄色的衣袍。
此会古无有,何止古来稀。
This gathering is unprecedented, surpassing even the rarest events of the past.
这次聚会是前所未有的,甚至超越了过去最罕见的盛事。
这首诗词《水调歌(人日)》通过描绘新年的喜庆氛围、帝王的恩典以及对壮丽景观的向往,表达了作者对美好未来的期盼和对繁荣兴旺的祝愿。范成大以流畅的语言和生动的意象,展现了盛世的场景和人们的快乐心情。同时,他也通过对过去的回忆和对未来的憧憬,强调了这次盛会的独特和珍贵。整首诗词充满了豪情壮志和对美好生活的向往,展示了范成大的才华和对时代的热爱。
shuǐ diào gē rén rì
水调歌(人日)
yuán rì zhì rén rì, wèi yǒu bù yīn shí.
元日至人日,未有不阴时。
xīn nián yè qì, wú chǔ rén wù bù xī xī.
新年叶气,无处人物不熙熙。
wàn suì shēng cóng tiān xià, yī zhá ēn suí chūn dào, guāng cǎi dòng tiān jī.
万岁声从天下,一札恩随春到,光采动天鸡。
shòu yù piān huán hǎi, zhí guò xuě shān xī.
寿域偏寰海,直过雪山西。
yì céng yù, xuān yù cè, pěng jīn zhī.
忆曾预,宣玉册,捧金卮。
rú jīn wàn lǐ, hún mèng kōng rào wǔ yún fēi.
如今万里,魂梦空绕五云飞。
xiǎng jiàn dà tíng gōng guǎn, zhòng qǐ sān shān lóu guān, shuāng zhǐ zhě huáng yī.
想见大庭宫馆,重起三山楼观,双指赭黄衣。
cǐ huì gǔ wú yǒu, hé zhǐ gǔ lái xī.
此会古无有,何止古来稀。
拼音:zhí guò xuě shān xī
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐