“雨幌云屏”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   赵长卿

雨幌云屏”出自宋代赵长卿的《蝶恋花(宁都半岁归家,欲别去而意终不决也)》, 诗句共4个字。

叶底蜂衙催日晚。
向晚匀妆,巧画宫眉浅。
翠幕无风香自远。
金船酌酒须教满。
未说别离魂已断。
雨幌云屏,只恐良宵短。
心事不随飞絮乱。
宦情肯把恩情换。

诗句汉字解释

《蝶恋花(宁都半岁归家,欲别去而意终不决也)》是宋代赵长卿创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

叶底蜂衙催日晚,
在树叶下,蜜蜂催促太阳西沉,
向晚匀妆,巧画宫眉浅。
夕阳逐渐佳美,妆容精致,眉峰轻浅。

翠幕无风香自远,
绿色窗帘无风自动飘动,芬芳远扬,
金船酌酒须教满。
金船中斟满美酒。

未说别离魂已断,
未曾诉说分离之苦,魂魄已经离散,
雨幌云屏,只恐良宵短。
雨帘云帐,唯恐美好夜晚过得太快。

心事不随飞絮乱,
内心的忧愁不随飞絮的混乱而变动,
宦情肯把恩情换。
官场的情感是否愿意将恩情抛弃。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个离别前的情景,诗人在黄昏时分观察着自然景色,同时也表达了内心的情感和忧思。整首诗以婉约的笔触描绘了一幅宁静而优美的画面。

诗中通过描写叶底的蜂衙催日晚,展现了夕阳渐落的景象,同时也暗示着诗人即将面临离别。向晚的妆容和宫眉的描绘,展现了女子的美丽和细腻。翠幕飘动和远处的芳香,给人以温馨、宁静的感觉,同时也暗示了离别时的悲伤和不舍。

诗中的金船酌酒是描绘别离时的场景,金船中的美酒象征着别离时的祝福和送别之情。然而,诗人却提到了未曾诉说的别离之苦,暗示着内心的痛楚和无法言说的悲伤。雨帘云帐的描绘表达了诗人对美好时光的无尽渴望,同时也映照出诗人对离别时光短暂的焦虑。

最后两句表达了诗人内心的坚定和对官场的思考。诗人表示自己的心事不会因外界的纷扰而动摇,同时也提到了宦情是否愿意抛弃恩情,暗示了对官场权力和个人情感之间的抉择。

整首诗以细腻的笔触描绘了别离之情和内心的纠结,通过自然景物的描写,表达了诗人的情感和思考。这首诗词以其婉约而深沉的风格,展现了宋代诗人的才情和情感世界。

全诗拼音读音对照参考


dié liàn huā níng dū bàn suì guī jiā, yù bié qù ér yì zhōng bù jué yě
蝶恋花(宁都半岁归家,欲别去而意终不决也)
yè dǐ fēng yá cuī rì wǎn.
叶底蜂衙催日晚。
xiàng wǎn yún zhuāng, qiǎo huà gōng méi qiǎn.
向晚匀妆,巧画宫眉浅。
cuì mù wú fēng xiāng zì yuǎn.
翠幕无风香自远。
jīn chuán zhuó jiǔ xū jiào mǎn.
金船酌酒须教满。
wèi shuō bié lí hún yǐ duàn.
未说别离魂已断。
yǔ huǎng yún píng, zhǐ kǒng liáng xiāo duǎn.
雨幌云屏,只恐良宵短。
xīn shì bù suí fēi xù luàn.
心事不随飞絮乱。
huàn qíng kěn bǎ ēn qíng huàn.
宦情肯把恩情换。

“雨幌云屏”平仄韵脚


拼音:yǔ huǎng yún píng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青  

网友评论


* “雨幌云屏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“雨幌云屏”出自赵长卿的 《蝶恋花(宁都半岁归家,欲别去而意终不决也)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

赵长卿

赵长卿号仙源居士。江西南丰人。宋代著名词人。 宋宗室,居南丰。生平事迹不详,曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。从作品中可知他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人。晚年孤寂消沉。《四库提要》云:“长卿恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致。”