“昨夜西池陪女伴”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   辛弃疾

昨夜西池陪女伴”出自宋代辛弃疾的《蝶恋花(席上赠杨济翁侍儿)》, 诗句共7个字。

小小华年才月半。
罗幕春风,幸自无人见。
刚道羞郎低粉面。
傍人瞥见回娇盼。
昨夜西池陪女伴
柳困花慵,见说归来晚。
劝客持觞浑未惯。
未歌先觉花枝颤。

诗句汉字解释

西

《蝶恋花(席上赠杨济翁侍儿)》是宋代辛弃疾创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
小小华年才月半,
罗幕春风,幸自无人见。
刚道羞郎低粉面,
傍人瞥见回娇盼。
昨夜西池陪女伴,
柳困花慵,见说归来晚。
劝客持觞浑未惯,
未歌先觉花枝颤。

诗意:
这首诗词描述了一个年轻人的情景,他正在宴会上赠送给杨济翁的侍儿。诗人以婉约的笔触表达了年轻人的羞涩和纯真。

赏析:
这首诗描绘了一个年少轻狂的男子,他正处在花样年华的阶段。他虽然年纪不大,但已经开始意识到自己的美貌和吸引力。在宴会上,春风吹拂着帷幕,幸运的是没有人看见他的羞涩。他的面颊因为刚刚化了妆而微微泛红,他害羞地低下了头。身边的人偷偷瞥了他一眼,他就期待着对方的回眸和蓄意的眼神交流。他回想起昨晚在西池陪伴着女伴的情景,柳枝疲倦地垂下来,花儿也显得懒散,据说他归来得很晚。他劝说客人举起酒杯,但他自己并不习惯这样的场景,所以在歌唱之前,他的花枝就已颤抖起来。

这首诗通过细腻的描写和对年轻人内心情感的揣摩,展现了年轻人的青涩与纯真。辛弃疾以他独特的风格和婉约的笔触,将这种情感表达得淋漓尽致。诗中运用了花、柳、春风等意象,通过细腻的描写,展现了年轻人的内心世界和情感体验,给读者带来了阅读的愉悦和共鸣。

全诗拼音读音对照参考


dié liàn huā xí shàng zèng yáng jì wēng shì ér
蝶恋花(席上赠杨济翁侍儿)
xiǎo xiǎo huá nián cái yuè bàn.
小小华年才月半。
luó mù chūn fēng, xìng zì wú rén jiàn.
罗幕春风,幸自无人见。
gāng dào xiū láng dī fěn miàn.
刚道羞郎低粉面。
bàng rén piē jiàn huí jiāo pàn.
傍人瞥见回娇盼。
zuó yè xī chí péi nǚ bàn.
昨夜西池陪女伴。
liǔ kùn huā yōng, jiàn shuō guī lái wǎn.
柳困花慵,见说归来晚。
quàn kè chí shāng hún wèi guàn.
劝客持觞浑未惯。
wèi gē xiān jué huā zhī chàn.
未歌先觉花枝颤。

“昨夜西池陪女伴”平仄韵脚


拼音:zuó yè xī chí péi nǚ bàn
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰  

网友评论


* “昨夜西池陪女伴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“昨夜西池陪女伴”出自辛弃疾的 《蝶恋花(席上赠杨济翁侍儿)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

辛弃疾简介

辛弃疾

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。