“罗巾浥泪别残妆”的意思及全诗出处和翻译赏析

罗巾浥泪别残妆”出自宋代辛弃疾的《临江仙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:luó jīn yì lèi bié cán zhuāng,诗句平仄:平平仄仄平平平。

全诗阅读

手捻黄花无意绪,等闲行尽回廊。
卷帘芳桂散余香。
枯荷难睡鸭,疏雨暗池塘。
忆得旧时携手处,如今水远山长。
罗巾浥泪别残妆
旧欢新梦里,闲处却思量。


诗词类型: 临江仙

《临江仙》辛弃疾 翻译、赏析和诗意


《临江仙》是宋代辛弃疾创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
手捻黄花无意绪,
等闲行尽回廊。
卷帘芳桂散余香。
枯荷难睡鸭,
疏雨暗池塘。
忆得旧时携手处,
如今水远山长。
罗巾浥泪别残妆。
旧欢新梦里,
闲处却思量。

诗意:
这首诗以描写孤寂、思念和离别为主题。诗人辛弃疾首先捻着一朵黄花,手中无意,心中无所依托。他随意地在回廊上闲逛,走到尽头。卷帘飘来芳香的桂花气息,弥散在空气中。干枯的荷花难以入眠,疏疏落落的雨点打在池塘上,显得幽暗而阴沉。诗人回忆起过去与心爱之人手牵手的时光,如今他们分隔两地,水远山长,跨越千山万水。诗人以罗巾擦拭浸湿的泪水,告别了那残妆的容颜。在旧的欢愉和新的梦境之间,他在闲暇之余反复思量。

赏析:
《临江仙》以简洁而凄美的语言表达了辛弃疾内心的孤寂、思念和离别之情。诗人通过描绘黄花、回廊、桂花、荷花、雨水等景物,以及旧时的携手和如今的分离,展示了他内心的无助和迷茫。诗中的黄花和回廊象征着诗人寂寞的心境和无法逃避的现实。桂花的香气和荷花的不眠,以及暗淡的雨水,进一步烘托了诗人的孤独和忧伤。诗人通过描写眼泪浸湿的罗巾和别残妆,表达了他对过去欢乐时光的留恋和对离别的痛苦。最后,诗人在闲暇处思量,既是对过去的回忆,也是对未来的期许和思考。

这首诗词通过简洁而富有意境的语言,表达了人生中的离合悲欢和时光的流转不息。它展示了辛弃疾细腻而深邃的情感世界,让读者在阅读中感受到诗人内心的孤寂、迷茫和对往昔的思念。同时,诗人通过对自然景物的描绘,增加了诗词的情感深度和意境感,使读者更容易产生共鸣。整首诗词通过对离别和思考的描绘,传达了生活中的无奈和无常,引发人们对人生意义和人情冷暖的思考。

《临江仙》辛弃疾 拼音读音参考


lín jiāng xiān
临江仙

shǒu niǎn huáng huā wú yì xù, děng xián xíng jǐn huí láng.
手捻黄花无意绪,等闲行尽回廊。
juàn lián fāng guì sàn yú xiāng.
卷帘芳桂散余香。
kū hé nán shuì yā, shū yǔ àn chí táng.
枯荷难睡鸭,疏雨暗池塘。
yì dé jiù shí xié shǒu chù, rú jīn shuǐ yuǎn shān cháng.
忆得旧时携手处,如今水远山长。
luó jīn yì lèi bié cán zhuāng.
罗巾浥泪别残妆。
jiù huān xīn mèng lǐ, xián chù què sī liang.
旧欢新梦里,闲处却思量。

“罗巾浥泪别残妆”平仄韵脚


拼音:luó jīn yì lèi bié cán zhuāng

平仄:平平仄仄平平平

韵脚:(平韵) 下平七阳  

网友评论


辛弃疾

辛弃疾头像

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。