《念奴娇》是宋代程垓创作的一首诗词。以下是我为您提供的译文、诗意和赏析:
念奴娇,
Thoughts of My Beloved.
秋风秋雨,正黄昏,
Autumn wind, autumn rain, dusk has arrived,
供断一窗愁绝。
Only a broken window separates us, causing endless sorrow.
带减衣宽谁念我,
Wearing thin clothes, who will remember me?
难忍重城离别。
It's hard to bear the separation in this heavy city.
转枕褰帷,挑灯整被,
Turning the pillow, lifting the curtain, adjusting the lamp, tidying the quilt,
总是相思切。
Constantly consumed by deep longing.
知他别后,负人多少风月。
Knowing that after his departure, how much romance and passion have been left behind.
不是怨极愁浓,
It's not about excessive resentment or overwhelming sorrow,
只愁重见了,相思难说。
But the worry of meeting again, for the unspeakable longing.
料得新来魂梦里,
Expecting that in the dreams of the newly arrived soul,
不管飞来蝴蝶。
Regardless of the butterflies that come flying.
排闷人间,寄愁天上,
Escaping the oppressive world, sending sorrow to the heavens,
终有归时节。
Eventually, there will be a time to return.
如今无奈,乱云依旧千叠。
Helpless now, the chaotic clouds still stack up endlessly.
诗意和赏析:
《念奴娇》以秋天的风雨和黄昏作为背景,表达了作者对与心爱之人分离的思念之情。诗中的"奴娇"指的是作者的心爱之人,他们因为城市的重重阻隔而无法相会,使得作者的思念愈发深切。诗中通过描绘作者夜晚寂寞的情景和内心的相思之苦,表达了对爱人的思念之情。诗词中的"转枕褰帷,挑灯整被"描绘了作者辗转反侧,夜晚不能入眠的痛苦。作者并意识到,离别后的爱人已经经历了多少风雨和风月,这使得他更加思念对方。诗的结尾表达了对重逢的期盼,虽然眼前困境难以解脱,但作者相信最终会有重逢的时刻。整首诗抒发了作者对爱人的深情思念和对重逢的期盼,以及在分离中的苦痛和无奈。
程垓的《念奴娇》以其深切的感情、精细的描写和富有音乐性的语言,展现了宋代诗人在爱情中的痛苦和期许。这首诗词通过细腻的表达和情感的真挚,使读者能够感受到作者内心深处的离愁别绪和对重逢的渴望。
niàn nú jiāo
念奴娇
qiū fēng qiū yǔ, zhèng huáng hūn gōng duàn yī chuāng chóu jué.
秋风秋雨,正黄昏、供断一窗愁绝。
dài jiǎn yī kuān shuí niàn wǒ, nán rěn zhòng chéng lí bié.
带减衣宽谁念我,难忍重城离别。
zhuǎn zhěn qiān wéi, tiǎo dēng zhěng bèi, zǒng shì xiāng sī qiè.
转枕褰帷,挑灯整被,总是相思切。
zhī tā bié hòu, fù rén duō shǎo fēng yuè.
知他别后,负人多少风月。
bú shì yuàn jí chóu nóng, zhǐ chóu zhòng jiàn le, xiāng sī nán shuō.
不是怨极愁浓,只愁重见了,相思难说。
liào dé xīn lái hún mèng lǐ, bù guǎn fēi lái hú dié.
料得新来魂梦里,不管飞来蝴蝶。
pái mèn rén jiān, jì chóu tiān shàng, zhōng yǒu guī shí jié.
排闷人间,寄愁天上,终有归时节。
rú jīn wú nài, luàn yún yī jiù qiān dié.
如今无奈,乱云依旧千叠。
拼音:fù rén duō shǎo fēng yuè
平仄:仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月