《贺新郎(咏水仙)》是宋代诗人韩玉创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
绰约人如玉。
试新妆、娇黄半绿,汉宫匀注。
倚傍小阑闲伫立。
翠带风前似舞。
记洛浦、当年俦侣。
罗袜尘生香冉冉,料征鸿、微步凌波女。
惊梦断,楚江曲。
春工若见应为主。
忍教都、闲亭邃馆,冷风凄雨。
待把此花都折取。
和泪连香寄与。
须信道、离情如许。
烟水茫茫斜照里,是骚人、《九辨》招魂处。
千古恨,与谁语。
译文:
美丽的人如同玉。
试妆新装,娇黄似绿,仿佛汉宫贵妃娘娘。
依靠着小栏杆,闲立在那里。
翠色的腰带在风中舞动。
记得当年在洛浦,与你并肩作伴。
罗袜尘土中散发出香气,像是征鸿的微步凌波女子。
惊醒后,楚江的曲调。
如果春工能看见,应该以此为主题。
不舍得让你在冷风凄雨中,寂寞地待在空亭冷馆。
等待着,折下这朵花。
将泪水和花香连在一起寄给你。
请相信,离别之情就是如此。
在烟水茫茫的斜阳中,是骚人所谓《九辨》招魂的地方。
千古的怨恨,与谁来倾诉。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅爱情离别的场景,表达了诗人对离别情感的抒发和思念之情。诗中通过细腻的描写,展现了贺新郎(可以理解为新婚之夜的新郎)和他的伴侣之间的情景。
诗的开篇写道“绰约人如玉”,以玉来形容美丽的人,突出了新郎的帅美。接着,诗人描述了新娘试妆的情景,用“娇黄半绿”形容新娘的妆容,将她比作汉宫中的贵妃。诗人站在小栏杆旁,默默地凝望着新娘,心生感慨。
诗中描绘的“记洛浦、当年俦侣”指的是诗人与新郎在洛阳一起度过的时光,洛浦是洛阳的水域之地,两人曾经在那里共同经历过美好的时光。罗袜尘生香冉冉,是对新娘的描写,意味着她的娇美和高贵。料征鸿、微步凌波女则是对新娘婀娜多姿的形象的赞美。
接下来的几句描述了诗人的内心情感。他在梦中惊醒,回到了现实的楚江曲中,感叹着春工(指作者自己)如果能见到这一切,一定会以此为主题创作。诗人不忍心看到新娘孤单地在冷风中等待,希望能够折下这朵花,将泪水和花香连在一起寄给她,表达自己的离别之情。
诗的结尾写道“千古恨,与谁语”,表达了诗人对离别的无尽悔恨和无法倾诉的心情。最后两句以烟水茫茫的斜阳为背景,提到了骚人《九辨》招魂的地方,暗示着诗人对离别的痛苦和思念将永远流传下去。
整首诗以细腻的描写和含蓄的意境展现了离别之情和对爱情的思念之情。通过对新郎新娘的描绘,表达了诗人对爱情美好时光的回忆和对离别的无尽思念。诗中以婉约的笔触表达了丰富的情感,给人以深深的感动和共鸣。
hè xīn láng yǒng shuǐ xiān
贺新郎(咏水仙)
chuò yuē rén rú yù.
绰约人如玉。
shì xīn zhuāng jiāo huáng bàn lǜ, hàn gōng yún zhù.
试新妆、娇黄半绿,汉宫匀注。
yǐ bàng xiǎo lán xián zhù lì.
倚傍小阑闲伫立。
cuì dài fēng qián shì wǔ.
翠带风前似舞。
jì luò pǔ dāng nián chóu lǚ.
记洛浦、当年俦侣。
luó wà chén shēng xiāng rǎn rǎn, liào zhēng hóng wēi bù líng bō nǚ.
罗袜尘生香冉冉,料征鸿、微步凌波女。
jīng mèng duàn, chǔ jiāng qū.
惊梦断,楚江曲。
chūn gōng ruò jiàn yīng wéi zhǔ.
春工若见应为主。
rěn jiào dōu xián tíng suì guǎn, lěng fēng qī yǔ.
忍教都、闲亭邃馆,冷风凄雨。
dài bǎ cǐ huā dū zhé qǔ.
待把此花都折取。
hé lèi lián xiāng jì yú.
和泪连香寄与。
xū xìn dào lí qíng rú xǔ.
须信道、离情如许。
yān shuǐ máng máng xié zhào lǐ, shì sāo rén jiǔ biàn zhāo hún chù.
烟水茫茫斜照里,是骚人、《九辨》招魂处。
qiān gǔ hèn, yǔ shuí yǔ.
千古恨,与谁语。
拼音:jiāo huáng bàn lǜ
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃