“楚梅春透”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   杨炎正

楚梅春透”出自宋代杨炎正的《点绛唇(送别洪才之)》, 诗句共4个字。

水载离怀,暮帆吹月寒欺酒。
楚梅春透
忍放持杯手。
莫唱阳关,免湿盈盈袖。
君行后。
那人消瘦。
不恼诗肠否。

诗句汉字解释

这首诗词是杨炎正在宋代创作的《点绛唇(送别洪才之)》。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
水载离怀,暮帆吹月寒欺酒。
楚梅春透。忍放持杯手。
莫唱阳关,免湿盈盈袖。
君行后。那人消瘦。
不恼诗肠否。

诗意:
这首诗描绘了离别时的情景和诗人的心情。诗人坐在船上,水面上泛起离别之情,晚风吹拂着帆,月光寒冷似乎在嘲笑饮酒的人。楚梅的春光透过船窗,诗人忍住了放下酒杯的手。他告诫不要唱起离别的歌曲,以免湿润了盈盈的袖子。当朋友离去后,那人变得消瘦。诗人问自己,难道他不为这样的离别而忧伤吗?

赏析:
这首诗词以细腻的笔触描绘了离别的情景和诗人内心的感受。诗人运用了水、帆、月、酒等意象,表达了离别的凄凉和伤感。水载离怀,暮帆吹月寒欺酒的描写,展示了离别时的凄凉气氛。楚梅春透的意象,则增添了一丝温暖和希望。诗人忍住了放下酒杯的手,表现出内心的纠结和不舍。他告诫不要唱起离别的歌曲,显示了对离别的担忧和忧伤。

整首诗词情感真挚,意境清幽。通过对离别场景的描绘,诗人将内心的情感传达给读者,引发人们对离别的共鸣和思考。诗中的意象和情感交融,构成了一幅动人的画面。此诗表达了离别时的复杂情感,同时也抒发了诗人对友谊和人情的思索与思念之情。

全诗拼音读音对照参考


diǎn jiàng chún sòng bié hóng cái zhī
点绛唇(送别洪才之)
shuǐ zài lí huái, mù fān chuī yuè hán qī jiǔ.
水载离怀,暮帆吹月寒欺酒。
chǔ méi chūn tòu.
楚梅春透。
rěn fàng chí bēi shǒu.
忍放持杯手。
mò chàng yáng guān, miǎn shī yíng yíng xiù.
莫唱阳关,免湿盈盈袖。
jūn xíng hòu.
君行后。
nà rén xiāo shòu.
那人消瘦。
bù nǎo shī cháng fǒu.
不恼诗肠否。

“楚梅春透”平仄韵脚


拼音:chǔ méi chūn tòu
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥  

网友评论


* “楚梅春透”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚梅春透”出自杨炎正的 《点绛唇(送别洪才之)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

杨炎正简介

杨炎正

杨炎正(1145—?)字济翁,庐陵(今江西吉安)人,杨万里之族弟。庆元二年(1196)年五十二始登第,受知于京镗,为宁县簿。六年,除架阁指挥,寻罢官。嘉定三年(1210)于大理司直任上以臣僚论劾,诏与在外差遣,知藤州。嘉定七年又被论罢,改知琼州,官至安抚使。杨炎正与辛弃疾交谊甚厚,多有酬唱。