“惜春归去”的意思及全诗出处和翻译赏析

惜春归去”出自宋代韩淲的《感皇恩(和吴推官)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xī chūn guī qù,诗句平仄:平平平仄。

全诗阅读

急管度青枝,醉眠芳草。
云断巫阳梦能到。
乍醒余困,晴影暗移纱帽。
旧时闲意思,都忘了。
今岁春迟,去年春早。
点点繁红又多少。
惜春归去,酒病翻成花恼。
数声鸣鸟唤,人惊老。


诗词类型: 感皇恩

《感皇恩(和吴推官)》韩淲 翻译、赏析和诗意


《感皇恩(和吴推官)》是宋代诗人韩淲创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

急管度青枝,醉眠芳草。
云断巫阳梦能到。
乍醒余困,晴影暗移纱帽。
旧时闲意思,都忘了。
今岁春迟,去年春早。
点点繁红又多少。
惜春归去,酒病翻成花恼。
数声鸣鸟唤,人惊老。

译文:
急促的笛声穿过青枝,我醉卧在芳草之间。
云烟散去,无法再到达巫山梦境。
刚醒时,余困未消,阳光斜照下,帽子的阴影隐约移动。
曾经的闲适心情,全都被遗忘。
今年的春天来得晚,去年的春天早已过去。
点点红花又有多少呢?
可惜春天已经离去,酒的病痛却变成了花的烦恼。
几声鸟鸣唤醒人,让我意识到时光已逝。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个春天的景象,表达了诗人对时光流转和岁月变迁的感慨。诗中以急促的笛声和芳草入眠来开篇,展现了一种恬静宜人的春日氛围。然而,云烟散去,无法再到达巫山梦境,诗人在梦醒之时感到困倦,阳光下帽子的阴影随之晃动,暗示着时光的流逝和岁月的变迁。

诗人在醒来之后发现自己曾经拥有的闲适心情已经全部遗忘,这是对时光流转和经历的一种感慨和无奈。诗中提到今年的春天来得晚,去年的春天早已过去,点点红花又有多少呢?这里表达了对时光流转的感叹和对逝去的美好时光的怀念。

然而,就在诗人怀念春天的美好时,他意识到春天已经离去,而他的酒病却转化为了对花朵的烦恼。这种转折表达了诗人对自己身体的虚弱和衰老的感叹,同时也暗示了人生的无常和变化。

最后几句诗中,诗人通过几声鸟鸣唤醒人,让人惊觉时光已逝,暗示了岁月不饶人,提醒人们要珍惜时间、珍惜春天的美好。

整首诗词以细腻的描写和意境的转换,表达了诗人对时光流逝和人生短暂的感慨,以及对美好时光的怀念和珍惜的呼唤。

《感皇恩(和吴推官)》韩淲 拼音读音参考


gǎn huáng ēn hé wú tuī guān
感皇恩(和吴推官)

jí guǎn dù qīng zhī, zuì mián fāng cǎo.
急管度青枝,醉眠芳草。
yún duàn wū yáng mèng néng dào.
云断巫阳梦能到。
zhà xǐng yú kùn, qíng yǐng àn yí shā mào.
乍醒余困,晴影暗移纱帽。
jiù shí xián yì sī, dōu wàng le.
旧时闲意思,都忘了。
jīn suì chūn chí, qù nián chūn zǎo.
今岁春迟,去年春早。
diǎn diǎn fán hóng yòu duō shǎo.
点点繁红又多少。
xī chūn guī qù, jiǔ bìng fān chéng huā nǎo.
惜春归去,酒病翻成花恼。
shù shēng míng niǎo huàn, rén jīng lǎo.
数声鸣鸟唤,人惊老。

“惜春归去”平仄韵脚


拼音:xī chūn guī qù

平仄:平平平仄

韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御  

网友评论