“俯仰天地间”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   王维

俯仰天地间”出自唐代王维的《叹白发》, 诗句共5个字。

我年一何长,鬓发日已白。
俯仰天地间,能为几时客。
惆怅故山云,徘徊空日夕。
何事与时人,东城复南陌。

诗句汉字解释

《叹白发》是唐代诗人王维创作的一首诗。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我年纪已经很长了,头发已经变白。
我在天地之间抬头低头,度过了多少时光作客。
我对故乡的云朵感到忧伤,徘徊在空旷的日落时分。
我与这时代的人们有何事可谈,重又回到东城与南陌。

诗意:
这首诗描述了诗人年纪渐长、头发变白的感叹与惆怅之情。诗人回首过去的岁月,思考自己在天地间的存在和归属感。他感叹时间的流逝,对故乡的景物充满忧伤之情。诗人犹豫不决,不知道与现代社会中的人们有何相谈之事,最终选择回到自己熟悉的东城与南陌。

赏析:
这首诗富有王维特有的禅意和对人生哲理的思考。诗中描绘了时光荏苒,岁月易逝的主题,通过对头发的晚年变白进行隐喻。诗人思考自己作为人在宇宙中的微小存在,表达了对故乡的思念和对时光的忧虑。同时,诗中还流露出一种对社交矛盾和现实困境的无奈之情。最后,诗人选择了回到古老的文化背景中,东城与南陌代表了传统文化的归属感。整首诗展现了诗人成熟的思考与对人生境遇的豁达态度。通过细腻的描摹和深刻的意象运用,本诗表现了王维独特的艺术风格和对人生哲理的体察。

全诗拼音读音对照参考


tàn bái fà
叹白发
wǒ nián yī hé zhǎng, bìn fà rì yǐ bái.
我年一何长,鬓发日已白。
fǔ yǎng tiān dì jiān, néng wéi jǐ shí kè.
俯仰天地间,能为几时客。
chóu chàng gù shān yún, pái huái kōng rì xī.
惆怅故山云,徘徊空日夕。
hé shì yǔ shí rén, dōng chéng fù nán mò.
何事与时人,东城复南陌。

“俯仰天地间”平仄韵脚


拼音:fǔ yǎng tiān dì jiān
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删  (仄韵) 去声十六谏  

网友评论


* “俯仰天地间”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“俯仰天地间”出自王维的 《叹白发》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

王维简介

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。