《留别丘为》
归鞍白云外,缭绕出前山。
今日又明日,自知心不闲。
亲劳簪组送,欲趁莺花还。
一步一回首,迟迟向近关。
中文译文:
驱驰马匹回归乘鞍,白云漫漫缭绕着山前。
今天过去,明天又来临,我自知心灵无处安宁。
亲人们举手辛劳地送我离开,我希望能及时赶上春天的莺花相伴。
我一步步回首,迟疑地向着渐行渐近的关口。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人王维与亲人离别的情景。诗人回归乘鞍,驱驰于白云之外,眺望着蜿蜒的前山。他感到时间如流水般匆匆而过,明天又将迅速到来,他自知无法安闲愉悦。亲人们为了送行不辞劳累地奉上鞍上的花簪,他希望能赶上莺花的盛开,意味着他希望能早日归家与亲人团聚。诗人不断回首,迟疑地向着临近的关口迈进,反映出内心对离别的不舍与无奈,而迟疑也表达了诗人对未来命运的担忧。
整首诗以简约的语言描绘了离别的苦涩之情。通过以亲人送别之景描绘出离别之痛,诗人王维巧妙地将个人情感与大自然景物相结合,使诗意更为深远。这首诗表达了离别的凄凉,同时也折射出人生的无奈和不易。
全诗拼音读音对照参考
liú bié qiū wèi
留别丘为
guī ān bái yún wài, liáo rào chū qián shān.
归鞍白云外,缭绕出前山。
jīn rì yòu míng rì, zì zhī xīn bù xián.
今日又明日,自知心不闲。
qīn láo zān zǔ sòng, yù chèn yīng huā hái.
亲劳簪组送,欲趁莺花还。
yī bù yī huí shǒu, chí chí xiàng jìn guān.
一步一回首,迟迟向近关。
“亲劳簪组送”平仄韵脚
拼音:qīn láo zān zǔ sòng
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声一送
网友评论
* “亲劳簪组送”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“亲劳簪组送”出自王维的 《留别丘为》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。