“粒啄偷生如抟黍”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   陈著

粒啄偷生如抟黍”出自宋代陈著的《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》, 诗句共7个字。

世变无情风挟雨。
长夜漫漫,何日开晴午。
白发萧疏惊岁序。
儿嬉漫说重重午。
粒啄偷生如抟黍
过计何须,负郭多南亩。
曾著宫衣沾雨露。
如今掩袂悲湘浦。

诗句汉字解释

《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》是一首宋代陈著创作的诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

译文:
世事变幻,无情的风带着雨。
长夜漫漫,何时才能放晴?
白发凌乱,惊动岁序的变迁。
孩童们开心地说着午时的重要性。
小鸟啄食,像是偷取生命的谷物。
计算得失又有何必,负担多的是南方的土地。
曾经身披宫廷的衣袍沾上雨露。
如今我掩面悲叹着湘江边的离别。

诗意:
这首诗词以自然景象和人生哲理为主题,描绘了世事变幻、光阴如梭的现实。作者通过风雨交加的描写,表达了世间变迁无常的无情性质。长夜漫漫,寓意生活的困顿和无尽的等待。白发凌乱的形象象征岁月的流转和老去的不可避免。孩童们欢声笑语中所谈论的重重午时,暗示着人们对于时间的珍视和对于生命的热爱。诗中出现的小鸟偷食的形象,寓意着生活中的欲望和不拘束的力量。最后,作者的自述和悲叹,表达了对过去的怀念和对离别的伤感。

赏析:
《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》以简洁的语言和深刻的意象展现了生活的变迁和浮华的消逝。诗中运用了自然景象和人物形象,以及对时间的描绘,给人以深深的思考。作者通过描绘风雨、白发、孩童、小鸟等形象,表达了对人生变迁和时间流逝的感慨和思考。整首诗意蕴含丰富,通过对自然界和人生的对比,表达了对人生的思考和对时间流逝的感叹。同时,诗中的语言简练,意象深刻,给人以强烈的感受和共鸣。

总之,《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》这首诗词通过风雨、白发、孩童、小鸟等形象的描绘,表达了对于世事变迁和时间流逝的思考和感叹。它简洁而深刻的语言,给人以强烈的感受和共鸣,具有一定的艺术价值和思想内涵。

全诗拼音读音对照参考


dié liàn huā cì yùn huáng zǐ yǔ chóng wǔ
蝶恋花(次韵黄子羽重午)
shì biàn wú qíng fēng xié yǔ.
世变无情风挟雨。
cháng yè màn màn, hé rì kāi qíng wǔ.
长夜漫漫,何日开晴午。
bái fà xiāo shū jīng suì xù.
白发萧疏惊岁序。
ér xī màn shuō chóng chóng wǔ.
儿嬉漫说重重午。
lì zhuó tōu shēng rú tuán shǔ.
粒啄偷生如抟黍。
guò jì hé xū, fù guō duō nán mǔ.
过计何须,负郭多南亩。
céng zhe gōng yī zhān yǔ lù.
曾著宫衣沾雨露。
rú jīn yǎn mèi bēi xiāng pǔ.
如今掩袂悲湘浦。

“粒啄偷生如抟黍”平仄韵脚


拼音:lì zhuó tōu shēng rú tuán shǔ
平仄:仄平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  

网友评论


* “粒啄偷生如抟黍”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“粒啄偷生如抟黍”出自陈著的 《蝶恋花(次韵黄子羽重午)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

陈著简介

陈著

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。