“但破冻潮声”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   陈著

但破冻潮声”出自宋代陈著的《玉漏迟(四时怀古冬词)》, 诗句共5个字。

故都冬亦好。
风光可是,人间曾有。
问雪楼台,肉阵不教寒透。
妙手搀春弄巧,唤得应、千花如绣。
灯市酒。
笙歌镇似,元宵时候。
见说是事都新,但破冻潮声,去来依旧。
老梦无情,不到六桥风柳。
回首孤山好景,倩人问、梅花安否。
应自瘦。
雪霜可能僝僽。

诗句汉字解释

《玉漏迟(四时怀古冬词)》是一首宋代陈著创作的诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

译文:
故都冬亦好。
风光可是,人间曾有。
问雪楼台,肉阵不教寒透。
妙手搀春弄巧,唤得应、千花如绣。
灯市酒。笙歌镇似,元宵时候。
见说是事都新,但破冻潮声,去来依旧。
老梦无情,不到六桥风柳。
回首孤山好景,倩人问、梅花安否。
应自瘦。雪霜可能僝僽。

诗意:
《玉漏迟(四时怀古冬词)》描述了作者对过去故都的怀念和对冬季景色的赞美。作者称赞故都的冬天仍然美好,虽然人们已经离开,但这里曾经有过美景。他询问雪覆盖的楼台,寒冷是否能穿透铁甲。他称赞巧妙的手法将春天引入冬日,使千花如绣。在灯市和酒宴上,笙歌的声音使人联想到元宵节的热闹场面。他听说事物都在变新,但破冻的声音依然存在,来来去去都没有改变。他感慨老去的梦境没有情感,他无法去到六桥的风柳边。他回首望去,孤山的美景依然如故,他向一个倩影询问梅花的安危。他应该已经瘦了,寒雪和霜可能有些困扰。

赏析:
这首诗词以怀古的情感描绘了故都冬日的美景,并表达了对过去的怀念之情。作者通过描绘雪覆盖的楼台和妙手将春天引入冬季的巧妙手法,展示了冬日景色的独特之美。灯市和酒宴的描绘使人联想到元宵节的热闹场面,增添了诗词的喜庆氛围。通过对事物变新与破冻声依旧的对比,表现了岁月流转中的不变和变化。作者的回首与倩人的对话,展现了对过去美好时光和人事的思念之情。整首诗词以冬日景色为背景,抒发了作者对故都的眷恋和对逝去时光的留恋之情,同时也透露出岁月变迁中的感慨和对人生的思考。

全诗拼音读音对照参考


yù lòu chí sì shí huái gǔ dōng cí
玉漏迟(四时怀古冬词)
gù dū dōng yì hǎo.
故都冬亦好。
fēng guāng kě shì, rén jiān céng yǒu.
风光可是,人间曾有。
wèn xuě lóu tái, ròu zhèn bù jiào hán tòu.
问雪楼台,肉阵不教寒透。
miào shǒu chān chūn nòng qiǎo, huàn dé yīng qiān huā rú xiù.
妙手搀春弄巧,唤得应、千花如绣。
dēng shì jiǔ.
灯市酒。
shēng gē zhèn shì, yuán xiāo shí hòu.
笙歌镇似,元宵时候。
jiàn shuō shì shì dōu xīn, dàn pò dòng cháo shēng, qù lái yī jiù.
见说是事都新,但破冻潮声,去来依旧。
lǎo mèng wú qíng, bú dào liù qiáo fēng liǔ.
老梦无情,不到六桥风柳。
huí shǒu gū shān hǎo jǐng, qiàn rén wèn méi huā ān fǒu.
回首孤山好景,倩人问、梅花安否。
yīng zì shòu.
应自瘦。
xuě shuāng kě néng chán zhòu.
雪霜可能僝僽。

“但破冻潮声”平仄韵脚


拼音:dàn pò dòng cháo shēng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚  

网友评论


* “但破冻潮声”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“但破冻潮声”出自陈著的 《玉漏迟(四时怀古冬词)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

陈著简介

陈著

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。