“柳色偏浓九华殿”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李颀

柳色偏浓九华殿”出自唐代李颀的《送康洽入京进乐府歌》, 诗句共7个字。

识子十年何不遇,只爱欢游两京路。
朝吟左氏娇女篇,夜诵相如美人赋。
长安春物旧相宜,小苑蒲萄花满枝。
柳色偏浓九华殿,莺声醉杀五陵儿。
曳裾此日从何所,中贵由来尽相许。
白夹春衫仙吏赠,乌皮隐几台郎与。
新诗乐府唱堪愁,御妓应传鳷鹊楼。
西上虽因长公主,终须一见曲陵侯。

诗句汉字解释

殿

《送康洽入京进乐府歌》

识子十年何不遇,
只爱欢游两京路。
朝吟左氏娇女篇,
夜诵相如美人赋。

长安春物旧相宜,
小苑蒲萄花满枝。
柳色偏浓九华殿,
莺声醉杀五陵儿。

曳裾此日从何所,
中贵由来尽相许。
白夹春衫仙吏赠,
乌皮隐几台郎与。

新诗乐府唱堪愁,
御妓应传鳷鹊楼。
西上虽因长公主,
终须一见曲陵侯。

中文译文:
认识你这些年,为何不曾相遇,
只热衷于游历京都的美景。
白天吟颂左氏娇女的篇章,
夜晚诵读相如所写的美人赋。

长安的春天气候宜人,
小苑中蒲萄开满了枝头。
柳树的绿意特别浓郁在九华殿,
黄莺的歌声令五陵少年陶醉。

这一天穿着长裙,我从何处而来,
身份高贵的人互相赞许。
一位仙人官员赠送了白色的春衫,
青年官员用乌皮的折扇礼物与我隐居于几台。

新作的诗歌唱响了悲伤,
宫廷歌舞应该传唱到鳷鹊楼。
虽然因为长公主而上西庐,
最终还是要前去拜会曲陵侯。

诗意:这首诗是唐代李颀所作,描绘了诗人在长安两京游历中的心情和感受。诗人表示十年来一直在欢乐地游走于京都之间,对美景和文化充满了热爱。他在白天吟咏左氏娇女的诗篇,夜晚诵读相如的美人赋,展现了他对古代文学的倾慕与追求。诗中还描绘了长安春天的景色,如葡萄花满枝,柳树浓绿,黄莺的歌声令人陶醉。最后,诗人表达了对高贵身份和智慧美人的向往。他穿着白色春衫,收到了仙官赠送的礼物,与青年官员相互赞赏,预示了他们之间的友情。然而,他也表达出对现状的不满与忧愁,并希望自己的新作能唱出悲伤之声。诗人希望自己的诗歌能传唱到鳷鹊楼,而不仅仅局限于宫廷中。尽管因为长公主而有机会上西庐,但对诗人来说,最重要的是能见到曲陵侯,表示了诗人追求真诚与深情的愿望。

赏析:这首诗以描述自己游历两京的经历和情感为主线,交织了对美景、古代文学以及高贵身份和智慧美人的向往。通过对景物的精细描绘以及情感的抒发,展现了诗人对美的热爱和追求,同时也透露出对现状的不满和对内心深处温暖和美好的追求。整体上,这首诗充满了对生活和文化的热爱,展示了诗人对美好事物的追求和对内心情感的表达。

全诗拼音读音对照参考


sòng kāng qià rù jīng jìn yuè fǔ gē
送康洽入京进乐府歌
shí zi shí nián hé bù yù, zhǐ ài huān yóu liǎng jīng lù.
识子十年何不遇,只爱欢游两京路。
cháo yín zuǒ shì jiāo nǚ piān,
朝吟左氏娇女篇,
yè sòng xiàng rú měi rén fù.
夜诵相如美人赋。
cháng ān chūn wù jiù xiāng yí, xiǎo yuàn pú táo huā mǎn zhī.
长安春物旧相宜,小苑蒲萄花满枝。
liǔ sè piān nóng jiǔ huá diàn, yīng shēng zuì shā wǔ líng ér.
柳色偏浓九华殿,莺声醉杀五陵儿。
yè jū cǐ rì cóng hé suǒ,
曳裾此日从何所,
zhōng guì yóu lái jǐn xiāng xǔ.
中贵由来尽相许。
bái jiā chūn shān xiān lì zèng, wū pí yǐn jǐ tái láng yǔ.
白夹春衫仙吏赠,乌皮隐几台郎与。
xīn shī yuè fǔ chàng kān chóu, yù jì yīng chuán zhī què lóu.
新诗乐府唱堪愁,御妓应传鳷鹊楼。
xī shàng suī yīn cháng gōng zhǔ,
西上虽因长公主,
zhōng xū yī jiàn qū líng hóu.
终须一见曲陵侯。

“柳色偏浓九华殿”平仄韵脚


拼音:liǔ sè piān nóng jiǔ huá diàn
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰  

网友评论


* “柳色偏浓九华殿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“柳色偏浓九华殿”出自李颀的 《送康洽入京进乐府歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李颀简介

李颀

李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。