“娇鬟慵理”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   汪元量

娇鬟慵理”出自宋代汪元量的《人月圆》, 诗句共4个字。

钱塘江上春潮急,风卷锦帆飞。
不堪回首,离宫别馆,杨柳依依。
蓟门听雨,燕台听雪,寒入宫衣。
娇鬟慵理,香肌瘦损,红泪双垂。

诗句汉字解释

《人月圆》是一首宋代诗词,作者是汪元量。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

人月圆
钱塘江上春潮急,
风卷锦帆飞。
不堪回首,离宫别馆,
杨柳依依。
蓟门听雨,燕台听雪,
寒入宫衣。
娇鬟慵理,香肌瘦损,
红泪双垂。

中文译文:
人月圆
钱塘江上春潮急,
风卷锦帆飞。
不堪回首,离宫别馆,
杨柳依依。
蓟门听雨,燕台听雪,
寒入宫衣。
娇鬟慵理,香肌瘦损,
红泪双垂。

诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景,表达了作者对离散之情的思念和伤感。诗中通过描写江潮、风帆、杨柳、雨雪和宫衣等景物,以及描述娇鬟香肌瘦损、红泪双垂等形象,传达了离别时的凄凉和哀愁之情。

赏析:
《人月圆》以钱塘江的春潮急流、风卷锦帆飞舞为开篇,营造了一种激动和奔放的氛围。接着,诗人表达了自己的离别之情,离开宫殿和别馆,离开心爱的人。杨柳依依的描写暗示了离别时的别离之情,使人感受到离别的伤感和无奈。

接下来的两句“蓟门听雨,燕台听雪”,通过描写宫门和宫殿听雨听雪的情景,进一步加深了离别时的凄凉感。雨雪的寒冷渗透到了宫衣之中,暗示着作者内心的寂寞和冷漠。

最后两句“娇鬟慵理,香肌瘦损,红泪双垂”,通过描写娇美的女子懒散地整理妆容、皮肤消瘦和双眼中流下红泪,传达了作者在别离中的痛苦和悲伤之情。

整首诗以离别为主题,通过描写自然景物和人物形象,以及运用寓意深远的意象,在读者心中唤起了对离别的感伤和思念之情。同时,通过对离别场景的描绘,也表达了作者对过去的怀念和对现实的无奈。

全诗拼音读音对照参考


rén yuè yuán
人月圆
qián táng jiāng shàng chūn cháo jí, fēng juǎn jǐn fān fēi.
钱塘江上春潮急,风卷锦帆飞。
bù kān huí shǒu, lí gōng bié guǎn, yáng liǔ yī yī.
不堪回首,离宫别馆,杨柳依依。
jì mén tīng yǔ, yàn tái tīng xuě, hán rù gōng yī.
蓟门听雨,燕台听雪,寒入宫衣。
jiāo huán yōng lǐ, xiāng jī shòu sǔn, hóng lèi shuāng chuí.
娇鬟慵理,香肌瘦损,红泪双垂。

“娇鬟慵理”平仄韵脚


拼音:jiāo huán yōng lǐ
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸  

网友评论


* “娇鬟慵理”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“娇鬟慵理”出自汪元量的 《人月圆》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

汪元量

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。