诗词:《题卢五旧居》
物在人亡无见期,
闲庭系马不胜悲。
窗前绿竹生空地,
门外青山如旧时。
怅望秋天鸣坠叶,
巑岏枯柳宿寒鸱。
忆君泪落东流水,
岁岁花开知为谁。
中文译文:
物品在人离去后失去了拥有者的存在感,
空荡的庭院系着马儿,悲伤难以自禁。
窗前绿竹生长在空地上,
门外青山继续像以前一样。
凄凉地凝视着秋天,听着掉落的叶子的声音,
荒凉的柳树在山石间栖息寒鸱。
回忆起你的泪水滴落在东流的河水里,
每年花开都是为了谁而绽放。
诗意:
这首诗描绘了作者对友人离去后思念之情。诗人通过描绘物品的存在与人离去后的无法预见的世界触发了悲伤的情感,庭院的空旷、竹子和山的永恒不变也与友人的离去形成了鲜明的对比。秋天的凄凉与枯柳和寒鸱的寂寞进一步凸显了离别的伤感,回忆中泪水流入东流的河水,花开则代表着往事的记忆。
赏析:
《题卢五旧居》以简洁明了的文字表达了作者对友人离别的思念之情。通过运用形象生动而质朴的描写手法,展示了物在人亡后的寂寥和思念之情,使得读者能够感受到作者内心深处的悲凉与无奈。诗中的对比和意象也增添了情感的层次,使读者能够更直观地感受到离别的伤感和对往事的怀念。整首诗语言简练、意境深远,给人以回味与思考。
tí lú wǔ jiù jū
题卢五旧居
wù zài rén wáng wú jiàn qī, xián tíng xì mǎ bù shèng bēi.
物在人亡无见期,闲庭系马不胜悲。
chuāng qián lǜ zhú shēng kòng dì,
窗前绿竹生空地,
mén wài qīng shān rú jiù shí.
门外青山如旧时。
chàng wàng qiū tiān míng zhuì yè, cuán wán kū liǔ sù hán chī.
怅望秋天鸣坠叶,巑岏枯柳宿寒鸱。
yì jūn lèi luò dōng liú shuǐ, suì suì huā kāi zhī wèi shuí.
忆君泪落东流水,岁岁花开知为谁。
拼音:mén wài qīng shān rú jiù shí
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支