《声声慢(别四明诸友归杭)》是宋代张炎创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
声声慢(别四明诸友归杭)
山风古道,海国轻车,
相逢只在东瀛。
淡薄秋光,恰似此日游情。
休嗟鬓丝断雪,喜闲身、重渡西泠。
又溯远,趁回潮拍岸,断浦扬舲。
莫向长亭折柳,正纷纷落叶,同是飘零。
旧隐新招,知住第几层云。
疏篱尚存晋菊,想依然、认得渊明。
待去也,最愁人、犹恋故人。
译文:
声音渐渐变慢(送别四明的朋友们归杭州)
在山风吹拂的古道上,轻巧的车辆从海国而来,
相逢只在东瀛(日本)。
淡淡的秋光,正好映照着今天的游情。
别叹鬓发如雪渐渐凋零,喜欢自由的身体,再次渡过西泠。
再往远处追溯,趁着回潮拍打着岸边,一艘艘船只穿越断浦。
不要去长亭折柳,正纷纷扬扬地落下叶子,我们同样是漂泊的人。
旧的遁世之法被新的招引所替代,知道住在第几层云中。
疏篱仍然留存着晋朝的菊花,想起仍然、认得渊明(诗人自己的别号)。
待着要离去,最令人忧愁的是,仍然依恋着故人。
诗意和赏析:
这首诗是张炎送别四明的朋友们归杭州时所作。诗人以自然景观和个人感情为线索,表达了离别之情和对过往的思念之情。
诗中描绘了山风吹拂的古道和从海国来的轻车,表达了旅行的景象和离别的场景。诗人在东瀛与朋友们相逢,但他们的相聚只是短暂的,离别的情感在其中渗透。
诗中的淡薄秋光象征着逝去的时光,与诗人此刻的游情相吻合。诗人感慨自己的鬓发如雪逐渐凋零,但同时也喜欢自由自在的身体,愿意再次漂泊到西泠。
诗人在回忆中追溯过去,趁着回潮拍打着岸边,一艘艘船只穿越断浦。他提醒自己不要在长亭折柳,长亭与折柳象征离别和流逝,正如纷纷扬扬的落叶一样,他们都是飘零的人。诗人认为传统的遁世之法已经被新的招引所取代,他知道自己住在虚幻的云层之中,寻求安身立命和归宿的答案。尽管如此,诗人仍然能够在疏篱中看到晋朝时的菊花,这让他回想起过去的岁月,认得渊明(他自己的别号),展现了对传统文化和自我身份的认同。
最后,诗人表达了自己对离别的忧愁和对故人的依恋之情。他明白自己即将离去,但仍然情不自禁地思念着过去的友谊和相伴的时光。
整首诗通过自然景观的描绘和个人情感的表达,将离别之情和对过去的思念融入其中,展现了作者在离别时的复杂心境。诗人运用细腻的描写和深情的语言,将自己的情感与读者共鸣,使读者能够感受到离别和思念的深刻情感。同时,诗人对自然景物的描绘也增添了诗歌的意境和美感,使整首诗更具艺术价值。
全诗拼音读音对照参考
shēng shēng màn bié sì míng zhū yǒu guī háng
声声慢(别四明诸友归杭)
shān fēng gǔ dào, hǎi guó qīng chē, xiāng féng zhī zài dōng yíng.
山风古道,海国轻车,相逢只在东瀛。
dàn bó qiū guāng, qià sì cǐ rì yóu qíng.
淡薄秋光,恰似此日游情。
xiū jiē bìn sī duàn xuě, xǐ xián shēn zhòng dù xī líng.
休嗟鬓丝断雪,喜闲身、重渡西泠。
yòu sù yuǎn, chèn huí cháo pāi àn, duàn pǔ yáng líng.
又溯远,趁回潮拍岸,断浦扬舲。
mò xiàng cháng tíng zhé liǔ, zhèng fēn fēn luò yè, tóng shì piāo líng.
莫向长亭折柳,正纷纷落叶,同是飘零。
jiù yǐn xīn zhāo, zhī zhù dì jǐ céng yún.
旧隐新招,知住第几层云。
shū lí shàng cún jìn jú, xiǎng yī rán rèn de yuān míng.
疏篱尚存晋菊,想依然、认得渊明。
dài qù yě, zuì chóu rén yóu liàn gù rén.
待去也,最愁人、犹恋故人。
“重渡西泠”平仄韵脚
拼音:zhòng dù xī líng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青
网友评论