“争寻双朵争先去”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   魏夫人

争寻双朵争先去”出自宋代魏夫人的《卷珠帘》, 诗句共7个字。

记得来时春未暮,执手攀花,袖染花梢露。
暗卜春心共花语,争寻双朵争先去
多情因甚相辜负,轻拆轻离,欲向谁分诉。
泪湿海棠花枝处,东君空把奴分付。

诗句汉字解释

卷珠帘·记得来时春未暮赏析

  上片首句以“记得”引入回忆,“春未暮”点明时间。以下二句,摄取典型的动作细节,描绘了一个富于情趣的生活场景。这两句写的是:当海棠花开放的时候,少女进入了幸福的热恋,她和恋人“执手攀花”,歌笑逗闹,情投意合。这两句将人与花结合来写,沾带晨露的娇艳海棠,深情脉脉的纯洁女郎,交相辉映,浑化为一。“暗卜”两句写出了天真无邪的少女对纯真的爱情和幸福,怀着赤诚的祈望和热烈的追求。她暗自想象自己怀春初恋前景,乃至痴情地希望海棠能给以启示,寻到开蒂花,赢得爱神的庇护满意而归。“暗卜春心”句表现少女初恋时的微妙的心理:“争寻双朵争先去”,写少女与情人心心相印,争先去寻并蒂双花以证他们的爱情美满久长。

  下片情绪顿转,女主人公倾诉爱情生活的不幸和委曲。过片三句,直吐胸臆,说情人不知为何负心,轻易毁约,辜负了自己一片痴情,令人一腔幽恨,欲诉无门。“多情”是对情人的俗称,宋元俗语,词曲中屡见。两个“轻”字,既是对对方的诘责,又是对命运的控诉,种种复杂的感情凝铸成这几句率直、外露、一泻无余的“分诉”。煞拍二句,归结到少女对花伤心,自悲感情虚掷,与开端几句呼应。东君,司春之神。付,发落之意。时至暮春,少女只得到当初与负心人嬉游徘徊的花下暗暗地落泪,因为海棠是她爱情悲剧的见证,海棠最了解她的痴情,也看清了薄幸人的负心。当时,她曾“共花语”,此时无人“分诉”,只可向海棠倾洒悲泪,表明心迹了。她埋怨春之神把她打发到这海棠花下的爱情圈子里,颇具无理之妙。

  此词结构上采用了今昔对比的形式,词的上片描写热烈的恋情,下片词意、情绪急转而下,倾诉了抒情女主人公对爱情横遭不幸而触发的悲苦与绝望,以及对薄幸男子的不满和诘责。这种结构,勾画出女主人公爱情生活中由对幸福的追求、向往、期盼转向对于不幸命运的怨恨、悲伤、懊悔这一心路历程,有力地渲染出佳人薄命的主题。

全诗拼音读音对照参考


juǎn zhū lián
卷珠帘
jì de lái shí chūn wèi mù, zhí shǒu pān huā, xiù rǎn huā shāo lù.
记得来时春未暮,执手攀花,袖染花梢露。
àn bo chūn xīn gòng huā yǔ, zhēng xún shuāng duǒ zhēng xiān qù.
暗卜春心共花语,争寻双朵争先去。
duō qíng yīn shén xiāng gū fù, qīng chāi qīng lí, yù xiàng shuí fēn sù.
多情因甚相辜负,轻拆轻离,欲向谁分诉。
lèi shī hǎi táng huā zhī chù, dōng jūn kōng bǎ nú fēn fù.
泪湿海棠花枝处,东君空把奴分付。

“争寻双朵争先去”平仄韵脚


拼音:zhēng xún shuāng duǒ zhēng xiān qù
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御  

网友评论


* “争寻双朵争先去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“争寻双朵争先去”出自魏夫人的 《卷珠帘·记得来时春未暮》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

魏夫人

魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女词人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封鲁国夫人。襄阳(今湖北襄阳市)人。生卒年不详,生平亦无可考。魏夫人的文学创作在宋代颇负盛名,朱熹甚至将她与李清照并提(《词综》卷二十五),亦在《朱子语类》卷一四零中云:“本朝妇人能文,只有李易安与魏夫人”,曾著有《魏夫人集》。现存作品仅有诗1首,咏项羽、虞姬事,题作《虞美人草行》(《诗话总龟》卷二十一);词10余首,周泳先辑为《鲁国夫人词》。周泳先辑为《鲁国夫人词》。