“中流送行客”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   葛郯

中流送行客”出自宋代葛郯的《水调歌头(舟回平望,久之过乌戍、值雨少憩,向晚复晴,再用韵赋二首)》, 诗句共5个字。

帆腹饱天际,树发渺云头。
翠光千顷,为谁来去为谁留。
疑是吴宫西子,淡扫修眉一抹,妆罢玉奁秋。
中流送行客,却立望层楼。
风色变,堤草乱,浪花愁。
跳珠翻墨,轰雷掣电几时收。
应是阳侯薄相,催我胸中锦绣,清唱和鸣鸥。
残霞似相贷,一缕媚汀洲。

诗句汉字解释

《水调歌头(舟回平望,久之过乌戍、值雨少憩,向晚复晴,再用韵赋二首)》是宋代诗人葛郯创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

船只返回平望,经过乌戍已久,遇上小雨稍作停歇,到了傍晚又放晴,再次用韵赋诗。

帆船的背影饱满地出现在天际,树木苍翠的枝叶仿佛嵌入在云彩之中。翠绿的光芒在千顷的水面上闪烁,这一切是为了谁而来,为了谁而停留?

仿佛是吴宫中的西子,淡淡地修整着眉毛,妆容已罢,像是秋天中的一抹玉色。在水中间,送行的客人,却站在楼阁之上远远地望着。风色变幻,堤岸上的草丛乱翻,浪花也带着忧愁。

水珠跳跃着,翻动着如墨的波浪,雷声隆隆,电光闪烁,不知何时才会停歇。这应该是阳侯(指阳春侯,即太阳)稍纵即逝的光景,催促我内心中的锦绣(美好事物),清唱和鸣的海鸥伴随着。

夕阳的余辉像是借贷的借条,一缕媚光借给了汀洲(指岸边的水草地)。

这首诗词以描绘船只归来的景象为背景,融入了山水、人物和自然景观的描绘,表达了诗人对自然景色的感受和对人生的思考。诗中运用了丰富的形象描写和意象的对比,体现了宋代诗人对山水之美的独特感悟和情感表达。整首诗意境优美,意蕴丰富,给人以深思和美好的享受。

全诗拼音读音对照参考


shuǐ diào gē tóu zhōu huí píng wàng, jiǔ zhī guò wū shù zhí yǔ shǎo qì, xiàng wǎn fù qíng, zài yòng yùn fù èr shǒu
水调歌头(舟回平望,久之过乌戍、值雨少憩,向晚复晴,再用韵赋二首)
fān fù bǎo tiān jì, shù fā miǎo yún tóu.
帆腹饱天际,树发渺云头。
cuì guāng qiān qǐng, wèi shuí lái qù wèi shuí liú.
翠光千顷,为谁来去为谁留。
yí shì wú gōng xī zǐ, dàn sǎo xiū méi yī mǒ, zhuāng bà yù lián qiū.
疑是吴宫西子,淡扫修眉一抹,妆罢玉奁秋。
zhōng liú sòng xíng kè, què lì wàng céng lóu.
中流送行客,却立望层楼。
fēng sè biàn, dī cǎo luàn, làng huā chóu.
风色变,堤草乱,浪花愁。
tiào zhū fān mò, hōng léi chè diàn jǐ shí shōu.
跳珠翻墨,轰雷掣电几时收。
yìng shì yáng hóu báo xiāng, cuī wǒ xiōng zhōng jǐn xiù, qīng chàng hè míng ōu.
应是阳侯薄相,催我胸中锦绣,清唱和鸣鸥。
cán xiá shì xiāng dài, yī lǚ mèi tīng zhōu.
残霞似相贷,一缕媚汀洲。

“中流送行客”平仄韵脚


拼音:zhōng liú sòng xíng kè
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌  

网友评论


* “中流送行客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“中流送行客”出自葛郯的 《水调歌头(舟回平望,久之过乌戍、值雨少憩,向晚复晴,再用韵赋二首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。