晚霁中园喜赦作
五月黄梅时,阴气蔽远迩。
浓云连晦朔,菰菜生邻里。
落日烧霞明,农夫知雨止。
几悲衽席湿,长叹垣墙毁。
曭朗天宇开,家族跃以喜。
涣汗发大号,坤元更资始。
散衣出中园,小径尚滑履。
池光摇万象,倏忽灭复起。
嘉树如我心,欣欣岂云已。
诗意:这首诗描述了黄梅时节的晚霞之美,以及农夫们对于雨季结束的喜悦。作者在诗中表达了自己的心情和对于生活和家族的希望。诗中还运用了描写自然景物的手法,如霞光、池光等,增强了诗意的感受。
赏析:该诗描绘了一个美丽的夏日晚霞景象,并通过描述农夫知道雨季结束、人们庆祝、家族希望等情感,凸显了作者对生活的喜悦和对未来的期待。诗中运用了形象生动的描写,如“浓云连晦朔”、“落日烧霞明”,使读者能够感受到夏日晚霞的美景和农夫们欢庆的喜悦。诗的结尾,“嘉树如我心,欣欣岂云已”,表达了作者对美好未来的渴望和对家族兴旺的期待。
译文:夏天的黄梅时节,阴云笼罩着远近。
浓密的云层连绵不绝,菰菜生长在邻里。
夕阳燃烧着霞光,农夫们知道雨季结束。
几人悲伤地坐在潮湿的床上,长叹垣墙的毁坏。
终于,晴朗的天空展开,家族的人们欢喜而跃跃欲试。
汗水涣发出巨大的呼号,自然的力量开始再次存在。
换上散发的衣服走出中园,小径上还残留着湿滑的足迹。
池塘中的光芒摇曳着万象,突然消失又再次升起。
美丽的树如同我的心,欢欣快乐岂会停歇。
wǎn jì zhōng yuán xǐ shè zuò
晚霁中园喜赦作
wǔ yuè huáng méi shí, yīn qì bì yuǎn ěr.
五月黄梅时,阴气蔽远迩。
nóng yún lián huì shuò, gū cài shēng lín lǐ.
浓云连晦朔,菰菜生邻里。
luò rì shāo xiá míng, nóng fū zhī yǔ zhǐ.
落日烧霞明,农夫知雨止。
jǐ bēi rèn xí shī, cháng tàn yuán qiáng huǐ.
几悲衽席湿,长叹垣墙毁。
tǎng lǎng tiān yǔ kāi, jiā zú yuè yǐ xǐ.
曭朗天宇开,家族跃以喜。
huàn hàn fā dà hào, kūn yuán gèng zī shǐ.
涣汗发大号,坤元更资始。
sàn yī chū zhōng yuán, xiǎo jìng shàng huá lǚ.
散衣出中园,小径尚滑履。
chí guāng yáo wàn xiàng, shū hū miè fù qǐ.
池光摇万象,倏忽灭复起。
jiā shù rú wǒ xīn, xīn xīn qǐ yún yǐ.
嘉树如我心,欣欣岂云已。
拼音:cháng tàn yuán qiáng huǐ
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸