“东风吹雨破花慳”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   郑域

东风吹雨破花慳”出自宋代郑域的《画堂春(春思)》, 诗句共7个字。

东风吹雨破花慳
客毡晓梦生寒。
有人斜倚小屏山。
蹙损眉弯。
合是一钗双燕,却成两镜孤鸾。
暮云脩竹泪留残。
翠袖凝斑。

诗句汉字解释

《画堂春(春思)》

东风吹雨破花慳。
客毡晓梦生寒。
有人斜倚小屏山。
蹙损眉弯。
合是一钗双燕,却成两镜孤鸾。
暮云脩竹泪留残。
翠袖凝斑。

中文译文:
东风吹雨拆散花朵。
毯子上的客人在清晨的梦中忍受寒冷。
有人斜靠在小屏风前山。
眉头紧锁。
原本应是连在一起的把子变成了孤雁。
夕阳下脱离竹林的暮云流下的泪珠仍留在树上。
翠绿的衣袖静静凝结着水斑。

诗意和赏析:
《画堂春(春思)》是宋代诗人郑域的一首诗词。诗人以细腻的笔触描绘了春日中的凄凉寒冷之景,表达出思乡之情和人间冷暖的深切感受。诗中以东风吹雨、拆散花朵形容春日破碎的景象,进一步借客人在清晨醒来时感受到的寒冷,表达了对故乡的思念。诗人通过“小屏风前山”和“一钗双燕”这两组描写,巧妙地表现了人与人之间的分离和隔阂。最后,诗人以夕阳下的脱离竹林的暮云泪留残和翠袖凝斑的形象,进一步凸显了诗人内心的哀伤和寂寞。

整首诗情感饱满,语言简练,通过细腻的描写和巧妙的意象,将读者带入了作者深沉的思念和哀伤之中。这首诗以寥寥数语,表达了对家乡的思念以及人情间的离别之感,给人以深沉的感触和思考。这也是宋词独特的魅力所在。

全诗拼音读音对照参考


huà táng chūn chūn sī
画堂春(春思)
dōng fēng chuī yǔ pò huā qiān.
东风吹雨破花慳。
kè zhān xiǎo mèng shēng hán.
客毡晓梦生寒。
yǒu rén xié yǐ xiǎo píng shān.
有人斜倚小屏山。
cù sǔn méi wān.
蹙损眉弯。
hé shì yī chāi shuāng yàn, què chéng liǎng jìng gū luán.
合是一钗双燕,却成两镜孤鸾。
mù yún xiū zhú lèi liú cán.
暮云脩竹泪留残。
cuì xiù níng bān.
翠袖凝斑。

“东风吹雨破花慳”平仄韵脚


拼音:dōng fēng chuī yǔ pò huā qiān
平仄:平平平仄仄平平
韵脚

网友评论


* “东风吹雨破花慳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“东风吹雨破花慳”出自郑域的 《画堂春(春思)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

郑域

生卒年均不详,约宋光宗绍熙中前后在世。淳熙十一年(1184)进士。曾倅池阳。庆元二年(公元1196年)随张贵谟使金,著有燕谷剽闻二卷,记金国事甚详。嘉定中官行在诸司粮料院干办。域能词,花庵词选中录存五首。赵万里《校辑宋金元人词》辑有《松窗词》一卷。杨慎《词品》卷四谓其《 昭君怨》咏梅词“兴比甚佳”,又《画堂春·春思》词“乐府多传之”。