诗词《沁园春(自适)》的中文译文为:说归去来,归去来啊,我将安然归去。只有东边的篱笆盛开着菊花,西园里有桂花的芬芳,南溪里有明亮的月光,北山上有薇草的盛放。蜜蜂有自己的巢穴,鱼儿有自己的窝,蚂蚁有自己的楼台,野兽们有自己的栖息之地。我也应有一片云中的旧隐居地,竹林里的木门。人间的征途渐渐消逝。到处看见红枫白露令人唏嘘。何况寒原上草木凋零,牛羊们回下山坡,淡烟迷漫的秋水中,鲈鱼鳜鱼刚开始肥美。我自嘲平生,颓然而衰老,只适合手持鱼竿坐在钓矶边。都休也,对着西风无言,夕阳斜斜地照着。这首诗表达了严参对自然景物的倾慕与思索,通过描绘四季变化及其中的生物世界,唤起了读者对自然的亲近之情,并寓意出了诗人对人生的哲思和人生的凋零。
qìn yuán chūn zì shì
沁园春(自适)
yuē guī qù lái, guī qù lái xī, wú jiāng ān guī.
曰归去来,归去来兮,吾将安归。
dàn yǒu dōng lí jú, yǒu xī yuán guì, yǒu nán xī yuè, yǒu běi shān wēi.
但有东篱菊,有西园桂,有南溪月,有北山薇。
fēng zé yǒu fáng, yú hái yǒu xué, yǐ yǒu lóu tái shòu yǒu yī.
蜂则有房,鱼还有穴,蚁有楼台兽有依。
wú yīng yǒu yún zhōng jiù yǐn, zhú lǐ chái fēi.
吾应有、云中旧隐,竹里柴扉。
rén jiān zhēng lù xī wēi.
人间征路熹微。
kàn chǔ chù dān fēng bái lù xī.
看处处丹枫白露唏。
kuàng hán yuán shuāi cǎo, niú yáng lái xià, dàn yān qiū shuǐ, lú guì chū féi.
况寒原衰草,牛羊来下,淡烟秋水,鲈鳜初肥。
zì xiào píng shēng, tuí rán gǔ xiāng, zhǐ hé chí gān zuò diào jī.
自笑平生,颓然骨相,只合持竿坐钓矶。
dōu xiū yě, duì xī fēng wú yǔ, luò rì xié huī.
都休也,对西风无语,落日斜晖。
拼音:wú jiāng ān guī
平仄:平平平平
韵脚:(平韵) 上平五微