诗词《冬狩》的译文如下:
烈烈寒风起,
The fierce cold wind arises,
惨惨飞云浮。
The desolate clouds fly about.
霜浓凝广隰,
The heavy frost freezes the wide marshes,
冰厚结清流。
The thick ice forms on the clear streams.
金鞍移上苑,
The golden saddle moves to the imperial park,
玉勒骋平畴。
The jade reins gallop over the flat fields.
旌旗四望合,
The flags and banners come together from all directions,
罝罗一面求。
The hunting nets are set up in one place.
楚踣争兕殪,
Chu beat the drums and competed against each other,
秦亡角鹿愁。
Qin's horned deer lament the fall of the Qin Dynasty.
兽忙投密树,
The animals hurriedly seek shelter in dense trees,
鸿惊起砾洲。
The wild geese are startled and fly up from the gravel shoals.
骑敛原尘静,
The horsemen gather the dust in the plain and it becomes quiet,
戈回岭日收。
The spears are withdrawn as the day closes in the mountains.
心非洛汭逸,
My heart is not at ease in Luo and Rui,
意在渭滨游。
My mind is set on playing in the Wei River's shore.
禽荒非所乐,
I am not delighted by the scarcity of game,
抚辔更招忧。
I hold the reins, feeling even more worried.
这首诗词描绘了李世民冬天去狩猎的情景。他描述了寒风、飞云、霜和冰的图景,并表达了他的豪感和王者气度。他形容自己骑着金鞍、踏着玉勒,在广阔的原野上奔驰,驱使猎兽。他提到了楚国和秦国的争斗,以及野生动物为了躲避猎猎而去到树林中躲避的情景。最后,他表达了自己内心的焦虑和不安,抚摸着马缰绳,带着忧愁。
这首诗词展示了李世民的统治者风范和对冬季狩猎的热爱。他通过生动的描写和独特的意象,生动地表达了自己的情感和思想。同时,诗中也融入了作者对战乱和动荡时期的思考,体现了对国家命运的关切和担忧。
这首诗词以其雄浑壮美的词句和丰富的意象给人留下了深刻的印象。通过描绘自然景观、动物活动和内心感受,作者成功地传达了自己所要表达的主题和情感。整个诗词饱含着豪情和深沉,表现了唐代诗人独特的审美和情感世界。
dōng shòu
冬狩
liè liè hán fēng qǐ, cǎn cǎn fēi yún fú.
烈烈寒风起,惨惨飞云浮。
shuāng nóng níng guǎng xí, bīng hòu jié qīng liú.
霜浓凝广隰,冰厚结清流。
jīn ān yí shàng yuàn, yù lēi chěng píng chóu.
金鞍移上苑,玉勒骋平畴。
jīng qí sì wàng hé, jū luó yī miàn qiú.
旌旗四望合,罝罗一面求。
chǔ bó zhēng sì yì, qín wáng jiǎo lù chóu.
楚踣争兕殪,秦亡角鹿愁。
shòu máng tóu mì shù, hóng jīng qǐ lì zhōu.
兽忙投密树,鸿惊起砾洲。
qí liǎn yuán chén jìng, gē huí lǐng rì shōu.
骑敛原尘静,戈回岭日收。
xīn fēi luò ruì yì, yì zài wèi bīn yóu.
心非洛汭逸,意在渭滨游。
qín huāng fēi suǒ lè, fǔ pèi gèng zhāo yōu.
禽荒非所乐,抚辔更招忧。
拼音:qí liǎn yuán chén jìng
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗