译文:远天奉翠华引,雪融消在楼外山。
正当秦淮河畔,碧波溢出回澜。
香梢上的豆蔻,红色的轻飘却仍怕春寒。
清晨的阳光照亮着画戟,绣帘被卷起来,风暖玉钩闲置。
紫府仙人,围绕着花环,头戴星冠。
蓬莱阆苑,我们心意疲倦了,常常在这里戏耍世间。
佩戴着麟旧的都城,江左的襦袴唱着欢歌。
只是害怕被催促回去朝拜,剩下的宴会却放松地敬酒。
明年我们应该再来看,美丽的容颜舞动着袖子,歌唱的鬟发。
诗意:这首诗描述了一个美丽华丽的场景。雪融化了,山峦被照亮,秦淮河畔流动的碧波泛起阵阵涟漪。诗人描绘了花梢上的豆蔻,轻轻红色的摇曳,但仍怕春寒。黎明时分,阳光照亮着战国时代的军队标志,帘子随风飘动,温暖的玉钩无人使用。仙境中的紫府仙人和花环裹着头冠相互辉映。他们在蓬莱阆苑里疲倦的心灵,常常在这里戏弄尘世。他们穿着战国时代的服饰,在江左享受着欢乐的歌曲。但是他们担心被催促回去朝拜,他们只是轻松地享受着剩余的宴会,敬酒来放松。他们期待明年再来看,美丽的容颜舞动着袖子,歌唱着鬟发。
赏析:这首诗以华丽瑰丽的词句描绘了一个仙境般的场景。诗人运用生动的词藻,描绘了山水如画的景色,以及仙人们在其中的自由随性。诗中融入了对战国时代文化的描写,使整个场景更为丰富多元。诗人通过对细节的刻画,将读者带入一个富有浪漫情怀的境界,让人产生想象和遐想。诗人利用对比描绘了红色的豆蔻相对于春寒的柔弱,同时也表达出对美好事物的热爱与追求。整首诗中融入了对享乐与自由的渴望,以及对世俗烦恼的回避。最后两句表达了对未来美好的期待,让人对未来充满向往与希望。整首诗情感丰富,语言华丽,给人以美的享受和精神的愉悦。
yáo tiān fèng cuì huá yǐn
遥天奉翠华引
xuě xiāo lóu wài shān.
雪消楼外山。
zhèng qín huái cuì yì huí lán.
正秦淮、翠溢回澜。
xiāng shāo dòu kòu, hóng qīng yóu pà chūn hán.
香梢豆蔻,红轻犹怕春寒。
xiǎo guāng fú huà jǐ, juǎn xiù lián fēng nuǎn yù gōu xián.
晓光浮画戟,卷绣帘、风暖玉钩闲。
zǐ fǔ xiān rén, huā wéi yǔ pèi xīng guān.
紫府仙人,花围羽帔星冠。
péng lái làng yuàn, yì juàn yóu cháng xì shì jiān.
蓬莱阆苑,意倦游、常戏世间。
pèi lín jiù dū, jiāng zuǒ rú kù gē huān.
佩麟旧都,江左襦袴歌欢。
zhǐ kǒng cuī guī jìn, shèng yàn dōu xiū sù jiǔ bēi kuān.
只恐催归觐,剩宴都、休诉酒杯宽。
míng suì yīng kàn, jūn róng wǔ xiù gē huán.
明岁应看,钧容舞袖歌鬟。
拼音:xiǎo guāng fú huà jǐ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌